<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2074-0239-2022-69-3-31-36</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-108</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Формирование концепта «Благодать» и его место в языковой картине мира средневековых славян</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Formation of the concept “grace” (благодать) and its place in the medieval Slavs’ linguistic picture of the world</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шулежкова</surname><given-names>С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shulezhkova</surname><given-names>S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Светлана Григорьевна Шулежкова, доктор филологических наук, профессор</p><p>455000</p><p>пр. Ленина, 38</p><p>Магнитогорск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Svetlana Grigorevna Shulezhkova, Doctor of Philology, Professor</p><p>455000</p><p>38 Lenin Avenue</p><p>Magnitogorsk</p></bio><email xlink:type="simple">shulezkova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Магнитогорский государственный технический университет им. Г. И. Носова<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">G. Nosov Magnitogorsk State Technical University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>09</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>31</fpage><lpage>36</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шулежкова С., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шулежкова С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shulezhkova S.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/108">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/108</self-uri><abstract><p>   Рассматриваются вопросы, связанные с трансформацией языковой картины мира славян в раннем Средневековье. Автор акцентирует внимание на формировании новых и содержательной корректировке традиционных славянских концептов под влиянием христианизации. Опора на анализ сверхсловных единиц, извлечённых из памятников общеславянского литературного языка Средневековья, позволила выявить устойчивые словесные комплексы, которые вошли под влиянием новой веры в поля вербализаторов изменявшихся фрагментов языковой картины мира славян или сформировали поля вербализаторов, зарождавшихся под влиянием отказа от языческого вероисповедания новых концептов. Особое внимание уделяется процессу появления у славян лексемы благодать и её варианта благодъть. Будучи гениальным изобретением святых Кирилла и Мефодия, этот аналог греческого слова χαρις сразу стал играть роль имени нового концепта, призванного передавать, транслировать сложное философское понятие. В статье доказывается, что концепт «Благодать» занял центральное место в языковой картине мира средневековых славян, а его вербализаторы, создав разветвлённое словообразовательное гнездо, гармонично вписались в славянскую языковую систему и «установили контакты» с вербализаторами традиционных славянских концептов «Любы», «Добро», «Миръ», «Въра», «Богъ» и пр.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article deals with the transformation of the Medieval Slavs’ linguistic image of the world. We focus on the formation of new and meaningful adjustments to traditional Slavic concepts that appeared under the influence of Christianization. Relying on the analysis of the superword units, extracted from the Slavonic manuscripts of the Middle Ages, we can identify the sets of units that entered the fields of verbalizers of changing fragments of the Slavic language picture of the world under the influence of the new faith, or formed fields of verbalizers that emerged due to the rejection of the pagan religion. Particular attention is paid to the process of the Slavs’ acquisition of the lexeme благодать and its variant благодъть. Being a unique invention of Cyril and Methodius, this analogue of the Greek word χαρις began to play the role of the name for the new concept, which conveyed a complex philosophical concept. The article proves that the concept благодать held a central place in the Medieval Slavs’ linguistic world image and its verbalizers, creating an extensive word-forming nest, which harmoniously fitted into the Slavic language system and “established contacts” with the verbalizers of the traditional Slavic concepts “Любы”, “Добро”, “Миръ”, “Въра”, “Богъ”, etc.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>христианизация</kwd><kwd>славяне</kwd><kwd>общеславянский литературный язык</kwd><kwd>концепт</kwd><kwd>«Благодать»</kwd><kwd>вербализаторы</kwd><kwd>устойчивые словесные комплексы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Christianization</kwd><kwd>Slavs</kwd><kwd>all-Slavs’ common literary language</kwd><kwd>concept</kwd><kwd>“grace” (благодать)</kwd><kwd>verbalizers</kwd><kwd>set units</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толстой Н. И. К вопросу о древнеславянском языке как общем литературном языке южных и восточных славян // Избранные труды, т. II. Славянская литературно-языковая ситуация. Москва: «Языки русской культуры», 1998. С. 66-89.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tolstoi, N. I. (1998). K voprosu o drevneslavianskom yazyke kak obshchem literaturnom yazyke yuzhnykh i vostochnykh slavyan. Izbrannye trudy, t. II. Slavyanskaya literaturno-yazykovaya situtsiya [On the Old Church Slavonic Language as a Common Literary Language of the Southern and Eastern Slavs. Selected Works, Vol. II. Slavic Literary and Linguistic Situation]. Pp. 66-89. Moscow, Yazyki russkoi kul'tury. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цейтлин Р. М. Лексика старославянского языка. Москва: Наука, 1977. 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tseitlin, R. M. (1977). Leksika staroslavianskogo yazyka [Vocabulary of the Old Church Slavonic language]. Moscow, Nauka. 336 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Borg Marcus J. Meeling Jesus again for the firsttime: The Historical Jesus und the Heart of Contemporary Faith. San Francisko: Harper Collins, 1994. 150 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borg Marcus, J. (1994). Meeting Jesus Again for the First Time: The Historical Jesus and the Heart of Contemporary Faith. 150 p. San Francisko, Harper Collins. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е. М. Кирилло-Мефодиевское книжное наследие. Межъязыковые, межкультурные и междисциплинарные разыскания. С двумя приложениями. Москва: Индрик, 2012. 520 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin, E. M. (2012). Kirillo-Mefodievskoe knizhnoe nasledie. Mezh"iazykovye, mezhkul'turnye i mezhdistsiplinarnye razyskaniya. S dvumia prilozheniiami [Cyril and Methodius Book Heritage. Interlanguage, Intercultural and Interdisciplinary Studies. With two appendices to the book]. 520 p. Moscow, Indrik. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков) : ок. 10 000 слов; под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. Москва: Русский язык, 1994. 842 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Staroslavianskii slovar' (po rukopisiam X–XI vekov) : ok. 10 000 slov (1994) [Old Church Slavonic Dictionary (based on the 10&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt;-11&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; century materials): About 10 000 Words]. Pod red. R. M. Tseitlin, R. Vecherki i E. Blagovoi. 842 p. Moscow, Russkii yazyk. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Старобългарски речник : в 2 т.; отг. ред. Д. Иванова-Мирчева. Т. I. А – Н. София: Издательство «Валентин Траянов», 1999. 1028 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Starob"lgarski rechnik : v 2 t. (1999) [Old Bulgarian Dictionary : In 2 Vol.]. Otv. red. D. Ivanova-Mircheva. T. I. A – N. 1028 p. Sofia, Valentin Trayanov. (In Bulgarian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ефимова Е. С. Наименования лиц в старославянском языке: способы номинации и приоритеты выбора. Москва: Институт славяноведения РАН, 2011. 224 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Efimova, E. S. (2011). Naimenovaniya lits v staroslavianskom yazyke: sposoby nominatsii i prioritety vybora [Names of Persons in the Old Church Slavonic Language: Methods of Nomination and Priorities of Choice]. 224 p. Moscow, Institut slavianovedeniya RAN. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Пер. с англ. А. Д. Шмелева. Москва: Языки славянской культуры, 2001. 270 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vezhbitskaya, A. (2001). Sopostavlenie kul'tur cherez posredstvo leksiki i pragmatiki [Culture Matching through Vocabulary and Pragmatics]. Per. s agl. A. D. Shmeleva. 270 p. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'tury. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой фразеологический словарь старославянского языка / Научно-исследовательская словарная лаборатория МГТУ им. Г. И. Носова; авт. вступ. ст. и гл. ред. С. Г. Шулежкова; ред. колл.: С. А. Анохина, А. А. Осипова, Н. В. Позднякова. Т. 1: Авити авити дъло – Въврьгнжти, въвръщи въ пещь огньнж. Москва: ФЛИНТА, 2020. 552 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bol'shoi frazeologicheskii slovar' staroslavyanskogo yazyka (2020) [Big Phraseological Dictionary of the Old Church Slavonic Language]. Nauchno-issledovatel'skaya slovarnaya laboratoriya MGTU im. G. I. Nosova; avt. vstup. st. i gl. red. S. G. Shulezhkova; red. koll: S. A. Anokhina, A. A. Osipova, N. V. Pozdnyakova. T. 1: Авити авити дъло – Въврьгнжти, въвръщи въ пещь огньнж. 552 p. Moscow, FLINTA. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Терминологичен речник на Йоан Екзарх / под ред. на А. Тотоманова и И. Христова. София: Университетско издателство «Св. Климент Охридски», 2019. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Terminologichen rechnik na Joan Ekzarh (2019) [Terminological Dictionary of John the Exarch]. Pod red. A. Totomanova i I. Hristova. 256 p. Sofia, Sv. Kliment Ohridski. (In Bulgarian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Речник на езика на патриарх Евтимий / ред. Т. Славова, Р. Станков, А. Димитрова. София: Университетско издательство «Св. Климент Охридски», 2019. 448 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rechnik na ezika na patriarh Evtimii (2019) [Dictionary of Patriarch Euthymius’ Language]. Red. T. Slavova, R. Stankov, A. Dimitrove. 448 p. Sofia, Sv. Kliment Ohridski. (In Bulgarian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скляревская Г. Н. Лексика современного русского православия: толково-энциклопедический словарь. Санкт-Петербург, 2016. 688 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sklyarevskaya, G. N. (2016). Leksika sovremennogo russkogo pravoslaviya: tolkovoentsiklopedicheskii slovar' [Vocabulary of Modern Russian Orthodoxy: Explanatory and Encyclopedic Dictionary]. 688 p. St. Petersburg. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
