<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2025-82-4-246-251</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-1179</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL STUDIES. LITERARY STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Адаптация исторического сюжета в пространстве кукольного театра</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Adaptation of a historical plot in the space of a puppet theater</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9637-6958</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Швецова</surname><given-names>Т.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shvetsova</surname><given-names>T.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Швецова Татьяна Васильевна,  кандидат филологических наук, доцент</p><p>163002, Архангельск, Набережная Северной Двины, 17</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Shvetsova Tatyana Vasilyevna, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>17 Severnaya Dvina Emb., Arkhangelsk, 163002</p></bio><email xlink:type="simple">tavash@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4766-3165</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шахова</surname><given-names>В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shakhova</surname><given-names>V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шахова Вероника Евгеньевна, аспирант</p><p>163002, Архангельск, Набережная Северной Двины, 17</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Shakhova Veronika Evgenievna,  graduate student</p><p>17 Severnaya Dvina Emb., Arkhangelsk, 163002</p></bio><email xlink:type="simple">shahova2@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Северный (Арктический) федеральный  университет имени М.В. Ломоносова</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>M. V. Lomonosov Northern (Arctic) Federal University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>11</day><month>12</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>246</fpage><lpage>251</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Швецова Т., Шахова В., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Швецова Т., Шахова В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shvetsova T., Shakhova V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/1179">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/1179</self-uri><abstract><p>Статья исследует специфику адаптации исторического нарратива для детской аудитории в театральной постановке Архангельского театра кукол. Анализируются ключевые стратегии трансформации сложных текстов: отбор материала, упрощение сюжета, введение игровых элементов и визуальных образов. Особое внимание уделяется драматургическим приемам, включая компрессию временного масштаба, мифологизацию исторических событий и изменение нарративной структуры, что позволяет сохранить суть литературного произведения, делая его доступным для детского восприятия. Демонстрируется, как метафорические образы, интерактивные элементы и многослойная звуковая партитура способствуют вовлечению юных зрителей и эмоциональному освоению сложного материала. Работа раскрывает воспитательный и образовательный потенциал подобных адаптаций, которые не только транслируют исторические знания, но и формируют ценностные ориентиры через художественное переживание. Исследование основано на комплексной методологии, объединяющей театроведческий, нарратологический и педагогический подходы, что позволяет выявить эффективные механизмы взаимодействия с детской аудиторией в театральном пространстве.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article explores the specifics of adapting historical narratives for children in a theatrical performance by the Arkhangelsk Puppet Theatre. We analyze key strategies for transforming complicated texts, including material selection, plot simplification, introduction of game elements, and visual images. Attention is paid to dramatic techniques such as time scale compression, mythologization of historical events, and changes in the narrative structure to preserve the essence of the literary work while making it accessible to children’s understanding. We show how metaphorical images, interactive elements and a multilayered sound score contribute to the involvement of young viewers and their emotional acquisition of the complex material. The work reveals the educational potential of such adaptations, which transmit historical knowledge and form axiological orientations through gaining artistic experience. The research is based on a comprehensive methodology that combines theatrical, narrative, and pedagogical approaches to identifying effective mechanisms for interacting with children in the theater. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>исторический нарратив</kwd><kwd>инсценизация</kwd><kwd>семиотика</kwd><kwd>театр кукол</kwd><kwd>культурная память</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>historical narrative</kwd><kwd>semiotic</kwd><kwd>dramatization</kwd><kwd>puppet theatre</kwd><kwd>cultural memory</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hutcheon L. A theory of adaptation. New York: Routledge, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hutcheon, L. (2006). A Theory of Adaptation. New York, Routledge. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">McFarlane B. Novel to film: An introduction to the theory of adaptation. Great Britain: Clarendon Press, 1996.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">McFarlane, B. (1996). Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation. Great Britain, Clarendon Press. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гордиенко Е. И. Лингвосемиотические принципы трансформации нарративного текста в текст театральный // Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2013. № 4. C. 1–8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gordienko, E. I. (2013). Lingvosemioticheskie printsipy transformatsii narrativnogo teksta v tekst teatralny`i [Linguistic and Semiotic Principles of Transformation of a Narrative Text into a Theatrical Text]. Vestnik 	Maikopskogo 	gosudarstvennogo tekhnologicheskogo universiteta. No. 4, pp. 1–8. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Paljug I. Adaptacija romana Črna mati zemla. 2020.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paljug, I. (2020). Adaptatsiya romana Črna mati zemla [Adaptation of the Novel Črna Mats Earth]. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sedana I. N. Triadic Interplay: A Model of Transforming Literature into Wayang Theatre // Southeast Asian Review of English. 2019. Vol. 56, Issue 1. P. 11– 25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sedana, I. N. (2019). Triadic Interplay: A Model of Transforming Literature into Wayang Theatre. Southeast Asian Review of English. No. 56(1), pp. 11–25. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pytlík P. Zur Transformation der Narrativität in aktuellen Theater- und Videoadaptionen des Romans,Die Wand' von Marlen Haushofer // Form und Funktion im literarischen Kontext. 2024. P. 127–140. doi.org/10.15452/FuFLit2023.10</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pytlík, P. (2024). Zur Transformation der Narrativität in aktuellen Theater und Videoadaptionen des Romans,Die Wand' von Marlen Haushofer [On the Transformation of Narrative in Current Theatre and Video Adaptations of the Novel “The Wall” by Marlen Haushofer]. Form und Funktion im literarischen Kontext, pp. 127–140. DOI: 10.15452/FuFLit2023.10. (In German)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соловьева Н. С., Седлярова О. М. Социокультурная адаптация детской литературы при переводе (на примере цикла произведений Джеффа Кинни «Дневник слабака») // Актуальные проблемы гуманитарных наук. Нижневартовск: Нижневартовский государственный университет, 2022. С. 562–570. DOI 10.36906/NVSU-2022/93.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Soloveva, N. S., Sedlyarova, O. M. (2022). Sotsiokulturnaya adaptatsiya detskoi literatury pri perevode (na primere tsikla proizvedenii Dzheffa Kinni “Dnevnik slabaka”) [Socio-Cultural Adaptation of Children’s Literature in Translation (based on Jeff Kinney’s Diary of a Weakling Series of Works)]. Aktualnye problemy gumanitarnykh nauk. Pp. 562–570. Nizhnevartovsk, Nizhnevartovskii gosudarstvennyi universitet. DOI: 10.36906/NVSU-2022/93. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Губайдуллина А. «Спасти историю»: игровая адаптация классических детских текстов в испанской литературе и ее воспитательная ценность // Вестник МГПУ. Серия «Педагогика и психология». 2021. С. 45–53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gubaidullina, A. (2021). “Spasti istoriyu”: igrovaya adaptatsiya klassicheskikh detskikh tekstov v ispanskoi literature i ee vospitatelnaya tsennost [“Saving History”: A Game Adaptation of Classic Children’s Texts in Spanish Literature and Its Educational Value]. Vestnik MGPU. Seriya “Pedagogika i psichologiya”, pp. 45–53. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шевченко Е.Н. Инсценировка как жанр драматургического текста (на примере зарубежной литературы) // Казанский лингвистический журнал. 2022. № 5 (1). С. 15–24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shevchenko, E. N. (2022). Instsenirovka kak zhanr dramaturgicheskogo teksta (na primere zarubezhnoj literatury`) [Dramatization as a Genre of Dramatic Text (based on foreign literature)]. Kazanskii lingvisticheskii zhurnal. No. 5(1), pp. 15–24. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Выжили за счет Надежды и Веры // Театральный проспект. От театра – к театру. Театр кукол. Корпоративное издание Архангельского театра кукол. Ред. Новиков А. В. Архангельск: ООО «Печатник», 2025. С. 1–2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vyzhili za schet Nadezhdy i Very (2025) [They Survived at the Expense of Hope and Faith]. Teatral'nyi prospekt. Ot teatra – k teatru. Teatr kukol. Korporativnoe izdanie Arkhangel'skogo teatra kukol. Red. A.V. Novikov. Pp. 1–2. Arkhangelsk, Pechatnik LLC. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Интервью с драматургом Дмитрием Ретихом о пьесе «Груманланы» / беседовала Шахова В. (неопубликованный текст).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Interv'yu s dramaturgom Dmitriem Retihom o p'ese “Grumanlany” [Interview with Playwright Dmitry Retikh about the Play “Grumanlans”]. Besedovala Shakhova V. (neopublikovannyi tekst). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Теребихин Н. М. Метафизика Севера. Архангельск: Поморский университет, 2004. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Terebikhin, 	N. 	M. 	(2004). Metafizika Severa [Metaphysics of the North]. 288 p. Arkhangel`sk, Pomorskii universitet. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ретих Д. Груманланы // Multimedia corpus of texts about the Mezen Robinsons: художественный подкорпус. URL: https://mezrob29.ru/dmitrij-retih/. (дата обращения: 10.10.2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rethich, D. Grumanlany [Grumanlans]. Multimedia corpus of texts about the Mezen Robinsons. Khud. podkorpus. URL: https://mezrob29.ru/dmitrij-retih/ (accessed: 10.10.2025). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беседа с режиссером Иваном Чигасовым о спектакле «Груманланы» / беседовали Шахова В., Швецова Т. (личная беседа).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Beseda s rezhisserom Ivanom Chigasovym o spektakle “Grumanlany” [A Conversation with Director Ivan Chigasov about the Play “Grumanlans”]. Besedovali Shakhova V. i Shvetsova T. (lichaya beseda). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
