<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2026-84-2-21-25</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-1353</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL STUDIES. LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Реализация гендерного компонента в наименованиях телепередач на российском телевидении</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Realization of the gender component in names of TV shows on Russian television</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0329-8773</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Дроздова</surname><given-names>Д Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Drozdova</surname><given-names>D. R</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Дроздова Диана Руслановна, кандидат филологических наук, доцент </p><p>119049, Москва, Ленинский пр-кт, 4</p><p> </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Drozdova Diana Ruslanovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>4 Leninskiy Prospekt, Moscow, 119049</p></bio><email xlink:type="simple">diblackbird@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Национальный исследовательский технологический университет «МИСИС»,</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>National University of Science and Technology “MISIS”</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>07</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>21</fpage><lpage>25</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Дроздова Д.Р., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Дроздова Д.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Drozdova D.R.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/1353">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/1353</self-uri><abstract><p>В статье исследуется гендерный компонент на материале аутентичных названий телепередач на современном российском телевидении через призму лингвистического анализа. Новизна данного исследования обусловлена тем, что гендерный аспект анализа указанного лексического материала, способы конструирования смыслов с гендерным аспектом, а также культурные коды, транслируемые в наименованиях телепередач, являются ранее не изученными. Методы исследования включают лингвистический анализ, изучение тематической направленности различных категорий, а также стилистический анализ аутентичного материала. Основная цель исследования заключается в выборке наименований телепередач и телешоу, содержащих гендерный компонент, их дальнейшей категоризации и анализе. Полученные результаты позволяют сделать вывод о несоответствии и неравнозначности параллельных категорий, содержащих маскулятивы и феминитивы. Кроме того, нами были выявлены симметричные категории с различным коннотативным компонентом в зависимости от гендера, а также использование исключительно маскулятивов в отношении полигендерных адресатов, что позволяет говорить об асимметрии применения подобных лексем. Данное исследование представляет интерес для лингвистов, социологов, культурологов и представителей междисциплинарных наук, занимающихся проблемой репрезентации гендеров в медиапространстве. Среди потенциальных исследователей выделяются социолингвисты, психолингвисты, специалисты по гендерной лингвистике, антрополингвисты и другие.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Through the prism of linguistic analysis, this article examines the gender component based on the authentic names of TV shows on modern Russian television. The novelty of this study is the gender aspect of the specified lexical material analysis, the ways of constructing meanings with a gender aspect, and cultural codes in the names of TV shows. The methods include a linguistic analysis, the study of thematic orientation of various categories, and a stylistic analysis of authentic material. The main purpose of the study is to select the names of TV programmes and shows containing a gender component, their further categorization and analysis. The results obtained allow us to conclude that the parallel categories containing masculinities and feminitives are inconsistent and unequal. In addition, we have identified symmetrical categories with different connotative components depending on gender, and the use of exclusively masculine terms in relation to polygender recipients, which suggests an asymmetry in the use of such lexemes. This research is of interest to linguists, sociologists, cultural scientists and representatives of interdisciplinary sciences dealing with the problem of gender representation in the media space. Sociolinguists, psycholinguists, specialists in gender linguistics, anthropolinguists and others are among potential researchers.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>гендер</kwd><kwd>гендерный компонент</kwd><kwd>лексический анализ</kwd><kwd>медиадискурс</kwd><kwd>стилистический анализ</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>gender</kwd><kwd>gender component</kwd><kwd>lexical analysis</kwd><kwd>media discourse</kwd><kwd>stylistic analysis</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. Москва: Языки славянской культуры, 2002. 496 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmelev, A. D. (2002). Russkii yazyk i vneyazykovaya deistvitel'nost' [The Russian Language and Extralinguistic Reality]. Yazyki slavyanskoi kul'tury. 496 p. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Yule G. The Study of Language. Seventh Edition. Cambridge: Cambridge University Press, 2020. 420 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yule, G. (2020). The Study of Language. Seventh Edition, 420 p. Cambridge, Cambridge University Press. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Corbett G. G., Fraser N. Default genders. Gender in grammar and cognition. Part I: Approaches to gender. Unterbeck B., Rissanen M. (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, 2000. Pp. 55–98.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Corbett, G. G., Fraser N. (2000). Default Genders. Gender in Grammar and Cognition. Part I: Approaches to Gender. Unterbeck B., Rissanen M. (eds.). Pp. 55–98. Berlin, Mouton de Gruyter. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kramer R. The morphosyntax of gender. Oxford: Oxford Univ. Press, 2015. 320 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kramer, R. (2015). The Morphosyntax of Gender. 320 p. Oxford, Oxford Univ. Press. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kramer R. Grammatical gender: A close look at gender assignment across languages. Annual Review of Linguistics, 6. Palo Alto, 2020. Pp. 45 – 66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kramer, R. (2020). Grammatical Gender: A Close Look at Gender Assignment across Languages. Annual Review of Linguistics. No. 6, pp. 45–66. Palo Alto. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дроздова Д. Р. Феминитивы в академическом дискурсе // Филология и культура. Philology and Culture №4 (70), Казань, 2022. С. 59–65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Drozdova D. R. (2022). Feminitivy v akademicheskom diskurse [Feminitives in Academic Discourse]. Filologiya i kul'tura. Philology and Culture. No. 4 (70), pp. 59–65. Kazan. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Захарчук Е. А. Феминитивы в коммуникативном пространстве современности: проблемы словообразования и словоупотребления // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. Том 40, № 3. Белгород: НИУ «БелГУ» Издательский дом «БелГУ», 2021. C. 378–387.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zakharchuk, E. A. (2021). Feminitivy v kommunikativnom prostranstve sovremennosti: problemy slovoobrazovaniya i slovoupotrebleniya [Feminitives in the Modern Communication: Problems of WordFormation and Use]. Voprosy zhurnalistiki, pedagogiki, yazykoznaniya. Tom 40. No. 3, pp. 378–387. Belgorod, NIU “BelGU”, Izdatel'skii dom “BelGU”. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Первак В. А. Феминитивы в русском языке // Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития: материалы IV Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 19– 20 марта 2020 г. / редкол.: О. Г. Прохоренко (отв. ред.) [и др.]. Минск: БГУ, 2020. C 536 – 540.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pervak, V. A. (2020). Feminitivy v russkom yazyke [Feminitives in the Russian Language]. Lingvistika, lingvodidaktika, lingvokul'turologiya: aktual'nye voprosy i perspektivy razvitiya: materialy IV Mezhdunar. nauch.-prakt. konf., Minsk, 19–20 marta 2020 g. Redkol.: O. G. Prohorenko (otv. red.) (i dr.), pp. 536 – 540. Minsk, BGU. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фуфаева И. Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция. Москва: АСТ, 2020. 304 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fufaeva, I. (2020). Kak nazyvayutsya zhenshhiny. Feminitivy: istoriya, ustroistvo, konkurentsiya [How to Designate Women. Feminitives: History, Organization, Competition]. 304 p. Moscow, AST. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мостицкий И. Л. Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого (2005–2012 гг.): URL: https://mostitsky_universal.academic.ru/ (дата обращения: 01.11.2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mostitski, I. L. Universal'nyi dopolnitel'nyi prakticheskii tolkovyi slovar' I. Mostitskogo [Mostitskii’s Universal Additional Explanatory Dictionary]. URL: https://mostitsky_universal.academic.ru (accessed: 01.11.2025). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка: URL: https://gramota.ru/meta/chelovek (дата обращения: 25.10. 2025).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuznetsov, S. A. Bol'shoi tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Big Explanatory Dictionary of the Russian Language]. URL: https://gramota.ru/meta/chelovek (accessed: 25.10. 2025). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
