<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2026-84-2-258-263</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-1387</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL STUDIES. LITERARY STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Метарефлексивный диалог с Чеховым: «чеховские» пьесы Дона Нигро</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Metareflective dialogue with Chekhov: Chekhovian plays by Don Nigro</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шамина</surname><given-names>В. Б</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shamina</surname><given-names>V. B</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шамина Вера Борисовна, доктор филологических наук, профессор</p><p>420008, Казань, Кремлевская, 18.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Shamina Vera Borisovna, Doctor of Philology, Professo</p><p>18 Kremlyovskaya Str.,Kazan, 420008</p></bio><email xlink:type="simple">vera.shamina@kpfu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Галимова</surname><given-names>М. Р</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Galimov</surname><given-names>M. R</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Галимова Маргарита Рамилевна, аспирант</p><p>420008, Казань, Кремлевская, 18</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Galimova Margarita Ramilevna, graduate student</p><p>18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008</p></bio><email xlink:type="simple">marga_ret@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанский федеральный университет</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan Federal University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>07</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>258</fpage><lpage>263</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шамина В.Б., Галимова М.Р., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шамина В.Б., Галимова М.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shamina V.B., Galimov M.R.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/1387">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/1387</self-uri><abstract><p>В данной статье рассматривается метарефлексивный диалог американского драматурга Дона Нигро с Чеховым на основе двух его пьес «Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса)» (2004) и «Эмоциональная память» (2008), демонстрирующий ключевые мотивы всего его «русского цикла». Основанный на собственной метафоре драматурга о «зеркальном лабиринте», анализ демонстрирует, как Нигро актуализирует подтекстовую поэтику Чехова, доводя то, что у русского драматурга остается недосказанным, до логического конца. Особое внимание обращается на то, как Нигро интерпретирует термин Станиславского «эмоциональная память»: в то время как Станиславский требовал, чтобы актеры опирались на свой собственный жизненный опыт, Чехов в пьесе Нигро использует чужую жизнь в качестве исходного материала для творчества. Эта инверсия поднимает вопрос об этике художественного присвоения, которое Нигро квалифицирует как «цепь предательств» – каждый акт творчества одновременно отражает и искажает свой источник. Анализ ключевых сцен и сравнение двух пьес позволяет сделать вывод, что диалог Нигро с Чеховым – это не подражание и не пародия в общепринятом смысле, а para-ode («песня, спетая вместе»). Авторы приходят к выводу, что Нигро в этих пьесах предлагает продуктивную модель межкультурного художественного взаимодействия, показывая, как смысл возникает именно из этого взаимодействия между культурами.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This paper addresses Don Nigro’s two Chekhovian plays – “Our Home and Garden at the Turn of the Century… (A Russian Play)” (2004) and “Emotion Memory” (2008) – as a metareflective dialogue that demonstrates the core concerns of his entire “Russian Cycle”. Based on the playwright’s own metaphor of the “mirror labyrinth”, the analysis demonstrates how Nigro transforms Chekhov’s subtextual poetics into explicit theatrical imagery. Special attention is paid to Nigro’s inversion of Stanislavsky’s “emotional memory”: Whereas Stanislavsky required actors to draw on their own life experience, Nigro’s Chekhov uses the life of another as raw material for art. This inversion raises the ethical question of artistic appropriation, which Nigro qualifies as a “chain of betrayals” – each act of creation simultaneously reflects and distorts its source. The essay argues that Nigro’s dialogue with Chekhov is neither imitation nor parody in the traditional sense, but para-ode (“a song sung alongside”). The article concludes that in these plays Nigro offers a productive model of intercultural artistic dialogue showing how meaning arises precisely from the interaction between cultures.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Дон Нигро</kwd><kwd>Чехов</kwd><kwd>зеркальный лабиринт</kwd><kwd>пародия</kwd><kwd>эмоциональная память</kwd><kwd>интертекстуальность</kwd><kwd>русский цикл</kwd><kwd>метатеатр</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Don Nigro</kwd><kwd>Chekhov</kwd><kwd>mirror labyrinth</kwd><kwd>parody</kwd><kwd>emotional memory</kwd><kwd>intertextuality</kwd><kwd>Russian cycle</kwd><kwd>metatheatre</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Williams T. The Notebook of Trigorin: A Free Adaptation of Anton Chekhov's The Sea Gull / Под редакцией Аллейн Хейл. New York: New Directions, 1997. 98 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Williams, Tennessee (1997). The Notebook of Trigorin: A Free Adaptation of Anton Chekhov's The Sea Gull. Edited by Alleyn Hale. 98 p. New York, New Directions. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нигро Д. Рыбак на озере тьмы / пер. с англ. В. Вебера. М.: ЛитРес, 2018. URL: http://www.litres.ru./pages/biblio_book/?art=48800979 (дата обращения: 01.04.2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nigro, Don (2018). Rybak na ozere t’my [Angler in the Lake of Darkness]. Per. s angl. V. Vebera. Moscow, LitRes. URL: http://www.litres.ru./pages/biblio_book/?art=48800979 (accessed: 01.04.2026). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Художественная литература, 1972. 470 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M. M. (1972). Problemy poetiki Dostoevskogo [Problems of Dostoevsky’s Poetics]. 470 p. Moscow, Khudozhestvennaya literatura. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Смерть автора // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. С. 384–391.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barthes, R. (1994). Smert’ avtora [The Death of the Author]. In “Izbrannye raboty: Semiotika. Poetika”. Pp. 384–391. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики / пер. с франц. Г. К. Косикова. М.: РОССПЭН, 2004. 656 с. С. 172–195.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kristeva, Yulia (2004). Izbrannye trudy: Razrushenie poetiki [Selected Works: Destruction of Poetics]. Per. s fr. G. K. Kosikova. 656 p. Moscow, ROSSPEN. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нигро Д. Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса) / пер. с англ. В. Вебера. М.: ЛитРес, 2019. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/nash-dom-i-sad-v-nachale-veka-russkaya-pesa-48800971/chitatonlayn/ (дата обращения: 01.04.2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nigro, Don (2019). Nash dom i sad v nachale veka… (Russkaya p’esa) [Our House and Garden at the Turn of the Century… (A Russian Play)]. Per. s angl. V. Vebera. Moscow, LitRes. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/nash-dom-i-sad-v-nachale-veka-russkayapesa-48800971/chitat-onlayn/ (accessed: 01.04.2026). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hutcheon L. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art Forms. New York: Methuen, 1985. 143 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hutcheon, Linda (1985). A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art Forms. New York, Methuen. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Деррида Ж. Различение / пер. с фр. Н. В. Суслова // Философская библиотека Среднего Приуралья. URL: http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000210/st000.shtml (дата обращения: 01.04.2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Derrida, J. (n.d.). Razlichenie [Différance]. Per. s fr. N. V. Suslova. Filosofskaya biblioteka Srednego Priural’ya. URL: http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000210/st000.shtml (accessed: 01.04.2026). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Станиславский К. С. Работа актера над собой // Моя жизнь в искусстве. М.: Эксмо, 2015. С. 342–367.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stanislavsky, K. S. (2015). Rabota aktera nad soboy [An Actor’s Work on Himself]. In Moya zhizn’ v iskusstve [My Life in Art]. Pp .342–367. Moscow, Exmo. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нигро Д. Эмоциональная память / пер. с англ. В. Вебера. М.: ЛитРес, 2019. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/emocionalnaya-pamyat-48799792/ (дата обращения: 01.04.2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nigro, Don (2019). Emotsional’naya pamyat [Emotional Memory]. Per. s angl. V. Vebera. Moscow, LitRes. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/emocionalnaya-pamyat-48799792/ (accessed: 01.04.2026). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
