<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2074-0239-2022-67-1-216-220</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-201</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Лингводидактическое моделирование при обучении китайских студентов лексике русского языка</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Linguodidactic modeling in teaching Russian vocabulary to Chinese students</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хабудуаси</surname><given-names>М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Habudouaxi</surname><given-names>M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Мадина Хабудуаси, аспирант</p><p>420008</p><p>Кремлевская, 18</p><p>Казань</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Madina Habudouaxi, graduate student</p><p>420008</p><p>18 Kremlyovskaya Str.,</p><p>Kazan</p></bio><email xlink:type="simple">madina.habidulla@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанский федеральный университет</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan Federal University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>04</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>216</fpage><lpage>220</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Хабудуаси М., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Хабудуаси М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Habudouaxi M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/201">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/201</self-uri><abstract><p>   Статья посвящена исследованию особенностей обучения студентов из Китая лексике русского языка в аспекте лингводидактического моделирования. Рассматривается проблема определения методического понятия «лингводидактическая модель» с целью создания авторской обучающей модели. Автор статьи ставит задачу изучить особенности использования лингводидактических моделей в рамках национально-ориентированного подхода в методике преподавания русского языка как иностранного. Основное внимание уделяется изучению специфических лингводидактических моделей (ЛДМ), сосредоточенных на конкретных аспектах языка (фонетике, стилистике и т. д.). Под подобного типа моделями понимается определенное учебно-методическое единство элементов, связанных с описанием, систематизацией и стандартизацией процессов обучения иностранцев разным аспектам языка. Показана необходимость учета этнопсихологических и этнокультурных особенностей учащихся из Китая в обучении лексике русского языка при построении соответствующих лингводидактических моделей. Автор статьи отмечает, что, опираясь на данные лингводидактические модели, преподаватели, работающие с китайскими студентами, смогут эфективно использовать не только информацию о культуре и менталитете учащихся, но также и знания о сходстве и различии китайского и русского языков. Кроме того, важно учитывать разницу принципов преподавания русского языка, методических подходов к обучению. Если в Китае более популярен текстоцентрический подход, то в России весь процесс обучения РКИ построен в рамках коммуникативного подхода.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article studies the peculiarities of teaching the vocabulary of the Russian language to students from China using linguodidactic modeling. To create our teaching model, we solve the problem of defining “a linguodidactic model” as a methodological concept. The article aims to study the features of the use of linguodidactic models within the framework of the nationally-oriented approach in the methodology of teaching Russian as a foreign language. We focus on specific linguodidactic models (LDM), concentrated on specific language aspects (phonetics, stylistics, etc.). The models of this type represent a certain educational and methodological unity of elements related to the description, systematization and standardization of teaching different aspects of language to international students. When constructing the corresponding linguodidactic models, we need to take into account ethnopsychological and ethnocultural characteristics of students from China in teaching Russian vocabulary. Based on these linguodidactic models, teachers’ work with Chinese students will be more effective as they will be able to use not only the information about the culture and mentality of students, but also their knowledge about the similarities and differences between the Chinese and Russian languages. In addition, it is important to note the difference in the methods of teaching the Chinese and Russian languages: although the textocentric approach is more popular in China, in Russia the whole process of teaching Russian as a foreign language is realized within the framework of the communicative approach.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингводидактическое моделирование</kwd><kwd>русский язык как иностранный</kwd><kwd>коммуникативная компетенция</kwd><kwd>лексика</kwd><kwd>китайские студенты</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguodidactic modeling</kwd><kwd>Russian as a foreign language</kwd><kwd>vocabulary</kwd><kwd>model</kwd><kwd>Chinese students</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Константинова Л. А. Лингводидактическая модель обучения студентов-нефилологов письменным формам научной коммуникации : Монография // Известия Тул. гос. ун-та. 2003. 173 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Konstantinova, L. A. (2003). Lingvodidakticheskaya model' obucheniya studentov-nefilologov pis'mennym formam nauchnoĭ kommunikatsii: Monografiya [Linguodidactic Model of Teaching Written Forms of Scientific Communication to Non-Philological Students : A Monograph]. Izvestiya Tul. gos. un-ta. 173 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Степаненко В. А. Лингвометодическая модель обучения коммуникации с учетом сертификации уровней владения русским языком как иностранным : автореф. дис. ... д-ра пед. наук: Москва, 2008. 42 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stepanenko, V. A. (2008). Lingvometodicheskaya model' obucheniya kommunikacii s uchetom sertifikacii urovnej vladeniya russkim yazykom kak inostrannym : avtoreferat dis. ... dok. ped. nauk [Linguometodic Model of Communication Training with Consideration of Certification of Proficiency Levels in Russian as a Foreign Language : Doctoral Thesis Abstract]. Moscow, 42 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Амиантова Э.И. Функционально-коммуникативная лингводидактическая модель языка как одна из составляющих современной лингвистической парадигмы (становление специальности «Русский язык как иностранный») // Вестник МГУ, 2001. № 6. С. 215–233.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amiantova, E. I. (2001). Funktsional'no-kommunikativnaya lingvodidakticheskaya model' yazika kak odna iz sostavlyayushhikh sovremennoi lingvisticheskoi paradigmi (stanovlenie special'nosti “Russkii yazik kak inostrannii”) [Functional and Communicative Linguodidactic Model of Language as One of the Components of the Modern Linguistic Paradigm (the Formation of the Specialty “Russian as a Foreign Language”)]. Vestnik MGU, Moscow, No. 6, pp. 215-233. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Акимова И. И. Актуальные задачи лингводидактики в условиях смены контингента иностранных учащихся // Россия в мировом сообществе: смысловое пространство диалога культур : мат-лы Межд. форума «Восточный вектор миграционных процессов: диалог с русской культурой». Хабаровск, 2016. С. 268–275.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akimova, I. I. (2016). Aktual'nye zadachi lingvodidaktiki v usloviyakh smeni kontingenta inostrannikh uchashhikhsya [Current Problems of Linguodidactics in the Context of a Change in the Contingent of International Students]. Rossiya v mirovom soobshhestve: smyslovoe prostranstvo dialoga kul'tur : mat. Mezhdunarod. foruma “Vostochnii vektor migratsionnix protsessov: dialog s russkoi kul'turoi”. Khabarovsk, рр. 268-275. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Холманских Ю. С. Особенности национально-ориентированного обучения РКИ (на примере китайских студентов) / Ю. С. Холманских, А. Д. Верисова // Русистика без границ. София, 2019. Т. 3. № 1. С. 74–79.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kholmanskikh, Yu. S. (2019). Osobennosti natsional'no-orientirovannogo obucheniya RKI (na primere kitaiskhx studentov) [Peculiarities of Nationally Oriented Teaching in Russian Exemplified by Teaching Chinese Students]. Yu. S. Kholmanskikh, A. D. Verisova. Rusistika bez granits, Sophia, T. 3, No. 1, pp. 74-79. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжао Ю. Лингводидактические основы этноориентированного обучения русскому языку и тестирования: на примере китайских учащихся : дис. ... канд. пед. наук: Москва, 2007. 297 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chzhao, Yu. (2007). Lingvodidakticheskie osnovi etnoorientirovannogo obucheniya russkomu yaziku i testirovaniya: na primere kitajskikh uchashhikhsya : dis. ... kand. ped. nauk [Linguodidactic Foundations of the Ethno-Oriented Teaching of the Russian Language and Testing: Exemplified by Teaching Chinese Students : Ph.D. Thesis]. Moscow, 297 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
