<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2074-0239-2021-65-3-18-24</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-294</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Традиционные композиты славянских ареопагитик в списках XVIII века: словообразовательное гнездо с элементом начал- в переводах трактата «О небесной иерархии»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Traditional compounds in the Slavic Areopagitica in the 18th century copies: The family of words with the derivational element начал- - ‘begin’ in translations of the treatise “On the Divine Hierarchy”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Паймина</surname><given-names>О.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Paimina</surname><given-names>O.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ольга Сергеевна Паймина, кандидат филологических наук, старший преподаватель</p><p>420012</p><p>Бутлерова, 49</p><p>Казань</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga Sergeevna Paimina, Ph.D. in Philology, Assistant Professor</p><p>420012</p><p>49 Butlerov Str.</p><p>Kazan</p></bio><email xlink:type="simple">olga.paimina@kazangmu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанский государственный медицинский университет</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan State Medical University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>08</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>18</fpage><lpage>24</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Паймина О., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Паймина О.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Paimina O.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/294">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/294</self-uri><abstract><p>   Статья является частью научного проекта «Говорить о Боге, говорить с Богом: язык христианской мистики в России – между русским и церковнославянским», в рамках которого изучаются три перевода XVIII века трактата Дионисия Ареопагита «О Небесной иерархии» (или «О Небесном священноначалии»): 1) рукопись Государственного исторического музея, Симоновское собрание № 5 – перевод Паисия Величковского, 2) рукопись Российской государственной библиотеки, Музейное собрание (ф. 178) № 1345 – анонимный перевод; 3) публикация 1786 г. перевода Моисея Гумилевского. В связи с тематикой проекта и названием трактата особую актуальность и важность приобретает анализ в данных письменных памятниках словообразовательного гнезда сэлементом начал-.</p><p>   Цель исследования – выявление традиционных композитов с элементом начал- в словообразовательном гнезде с вершиной начало и установление их роли в диалоге переводчиков с Богом.</p><p>   В результате анализа трех текстов удалось установить, что каждый из переводов славянских Ареопагитик вносит свой вклад в формирование общего словообразовательного гнезда с корневым словом начало. Например, в рукописи П. Величковского отмечено не менее 9 композитов, которые отсутствуют в переводе неизвестного автора и М. Гумилевского, тогда как у анонимного переводчика и у Гумилевского есть 5–6 сложных лексем с элементом начал-, которые не использовал Величковский. Меньше всего сложных слов с корнем начал- у анонимного переводчика. Количество сложных слов в гнезде преобладает, что закономерно для текста церковно-книжного содержания. Появление слов, отличающих переводы друг от друга и при этом дополняющих не только словообразовательное гнездо, но и языковую и мировоззренческую картину мира, может быть вызвано как словотворчеством переводчиков, так и языковыми особенностями использованных ими при работе текстов на греческом языке.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   This paper is a part of the scientific project “Tell about God, Speak with God: The Language of Christian Mysticism in Russia – between Russian and Church Slavonic”, which is investigating three translations of the 18th century treatise “About the Divine Hierarchy” by Dionysius the Areopagite: 1) the manuscript of the State Historical Museum, Symon Collection No. 5, translated by Paisiy Velichkovskiy, 2) the manuscript of the Russian State Library, Museum Collection (F. 178) No. 1345, unknown translator, 3) the edition of 1786, translated by Moisey Gumilevskiy.</p><p>   The aim of our research is to analyze traditional compounds with the derivational element “начал-” ‘begin’ in three translations and define their role in the translators’ dialogue with God. The research results clarify that each of the three texts of Slavic Areopagitica contributes to the family of words with the stem word “началo” - ‘beginning’.</p><p>   The number of compound words in the family of words prevails, which is typical of religious texts. In his translation,elichkovskiy used nine compound words, which are not used by Gumilevskiy and the unknown translator, but they have five – six other compounds. In the manuscript by the unknown author there are less compound words with the stem “начал-” than in other translations. The presence of words that distinguish these translations and complement not only the investigated family of words but also the linguistic and religious world-image may be connected with the translators’ art of coining new words, or the linguistic features of Greek texts used by them in their work.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>композиты</kwd><kwd>словообразовательное гнездо</kwd><kwd>элемент начал-</kwd><kwd>Дионисий Ареопагит</kwd><kwd>славянские Ареопагитики</kwd><kwd>небесная иерархия</kwd><kwd>небесное священноначалие</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>compounds</kwd><kwd>family of words</kwd><kwd>derivational element начал-</kwd><kwd>- 'beginning'</kwd><kwd>Dionysius the Areopagite</kwd><kwd>Slavic Areopagitica</kwd><kwd>the Divine Hierarchy</kwd><kwd>heavenly hierarchy</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Работа выполнена в рамках научного проекта: «Говорить о Боге, говорить с Богом: язык христианской мистики в России – между русским и церковнославянским» (Актуальные исследования и перспективы развития) [совместный проект Научного Фонда А. фон Гумбольдта в рамках программы «Межинститутское партнёрство»: проект выполняется Институтом Славистики Галле-Виттенбергского университета им. М. Лютера (Германия) и кафедрой латинского языка Казанского государственного медицинского университета (Россия)]</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The work was carried out within the framework of a scientific project: “Talking about God, talking with God: the language of Christian mysticism in Russia - between Russian and Church Slavonic” (Current research and perspectives) you development) [a joint project of the Scientific Foundation A. von Humboldt within the framework of the Inter-Institutional Partnership program: the project is carried out by the Institute Slavic Studies of the University of Halle-Wittenberg. M. Luther (Germany) and the Department of Latin Kazan State Medical University site (Russia)]</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вольская А. С. Славянорусские переводы трактата Псевдо-Дионисия Ареопагита «О Небесной Иерархии» XVIII века: общий обзор // Лингвокультурологические исследования развития русского языка в условиях полиэтнической среды: опыт и перспективы. Труды и материалы Международной конференции. Под общ. ред. Е. А. Горобец, О. Ф. Жолобова, М. О. Новак. Казань, 2018. С. 38–41.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dionisii Areopagit. Sochineniia. Tolkovaniia Maksima Ispovednika (2002) [Dionysius the Areopagite. Compositions. Interpretations by Maxim Ispovednik]. (Vizantiiskaia biblioteka. Istochniki). 854 p. St. Petersburg. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гумилевский М. Святаго Дiонисія Ареопагита о Небесной Iерархіи, или Cвященноначаліи / Св. Дионисий Ареопагит. М., 1786, 107 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Efimova, V. S. (2021). Puti formirovaniia staroslavianskogo leksicheskogo fonda [The Ways of Forming the Old Church Slavonic Lexical Fund]. 264 p. Moscow, Institut slavianovedeniia RAN. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дионисий Ареопагит. Сочинения. Толкования Максима Исповедника. СПб., 2002. 854 с. (Византийская библиотека. Источники.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gumilevskii, M. (1786). Sviatago Dionisіia Areopagita o Nebesnoi Ierarkhіi, ili Cviashchennonachalіi [By Saint Dionysius the Areopagite “About of the Divine Hierarchy”]. Sv. Dionisii Areopagit. 107 p. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ефимова В. С. Пути формирования старославянского лексического фонда. М.: Институт славяноведения РАН, 2021. 264 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izhe vo sviatykh Dionisiia Areopagita o Nebesnom Sviashchennonachalii [By Saint Dionysius the Areopagite “About of the Divine Hierarchy”]. GIM, Simon. sobr. No. 5, 45 p. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Живов В. М. История языка русской письменности : В 2 т. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2017. Т. I, 816 с.; Т. II, 480 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kniga Blazhennago Dionisiia Areopagita Timofeiu Episkopu o Nebesnom Sviashchennonachalii [The Book by Saint Dionysius the Areopagite to Bishop Timothy “About the Divine Hierarchy”]. RGB, Muzei. sobr. (f. 178). No. 1345, 25 p. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иже во святых Дионисия Ареопагита о Небесном Священноначалии (Иже во Святых Дїонисїя Ареопагита Ѡ Нбcном Сщенноначалїи). ГИМ, Симон. собр. № 5, 45 л.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikolaev, G. A. (2011). Russkoe i slavianskoe slovoobrazovanie: Opera selecta [Russian and Slavonic Word Formation: Opera Selecta]. Pod obshch. red. K. R. Galiullina; Kazan. un-t, filol. fak. 220 p. Kazan, Kazan. un-t. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Книга Блаженнаго Дионисия Ареопагита Тимофею Епископу о Небесном Священноначалии (Книга Блаженнаго Дiонѵсiя Ареопагита к Тимо ею Епископу Ѡ Небесном Сщенноначалiи). РГБ, Музей. собр. (ф. 178) № 1345, 25 л.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikolaeva, N. G. (2008). Problema “dukhovnogo iazyka” XVIII veka [A Problem of “Religious Language” in the 18&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; Century]. Uchenye zapiski Kazanskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Gumanitarnye nauki. Vol. 150, No. 4, pp. 87–92. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Николаев Г. А. Русское и славянское словообразование: Opera selecta / под общ. ред. К. Р. Галиуллина; Казан. ун-т, филол. фак. Казань: Казан. ун-т, 2011. 220 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vol'skaia, A. S. (2018). Slavianorusskie perevody traktata Psevdo-Dionisiia Areopagita “O Nebesnoi Ierarkhii” XVIII veka: obshchii obzor [Russian-Slavonic Translations of the Treatise “About of the Divine Hierarchy” by Pseudo-Dionysius the Areopagite in the 18&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; Century: A Common Preview]. Lingvokul'turologicheskie issledovaniia razvitiia russkogo iazyka v usloviiakh polietnicheskoi sredy: opyt i perspektivy. Trudy i materialy Mezhdunarodnoi konferentsii. Pod obshch. red. E. A. Gorobets, O. F. Zholobova, M. O. Novak. Pp. 38–41. Kazan. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Николаева Н. Г. Проблема «духовного языка» XVIII века // Ученые записки Казанского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. Т. 150. № 4. 2008. С. 87–92.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhivov, V. M. (2017). Istoriia iazyka russkoi pis'mennosti : V 2 t. [History of Language of Russian Writing: In Two Vol.]. Vol. I, 816 p.; Vol. II, 480 p. Moscow, Russkii fond sodeistviia obrazovaniiu i nauke. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
