<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2074-0239-2021-65-3-103-108</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-306</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Художественный текст как документ и горизонты его переосмысления: «Роман с Онегиным» Вадима Леванова</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Literary text as a document and horizons of its rethinking: “Romance with Onegin” by Vadim Levanov</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Журчева</surname><given-names>Т.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhurcheva</surname><given-names>T.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Татьяна Валентиновна Журчева, кандидат филологических наук, доцент</p><p>443086</p><p>Московское шоссе, 34</p><p>Самара</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Tatiana Valentinovna Zhurcheva, Ph.D. in Philology, Associated Professor</p><p>443086</p><p>34 Moskovskoye Shosse</p><p>Samara</p></bio><email xlink:type="simple">zhurcheva@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Самарский национальный исследовательский университет им. академика С. П. Королева</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Samara National Research University named after academician S. P. Korolev</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>09</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>103</fpage><lpage>108</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Журчева Т., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Журчева Т.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhurcheva T.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/306">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/306</self-uri><abstract><p>   Статья посвящена анализу пьесы Вадима Леванова «Роман с Онегиным», написанной по мотивам романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и одноименной оперы П. И. Чайковского. В собрании сочинений Леванова пьеса помещена в раздел «Инсценировки». Однако к инсценировкам отнести это произведение можно лишь условно. Обращает на себя внимание подзаголовок: «Игра в четырех актах на темы А. С. Пушкина и П. И. Чайковского». Очевидно, что перед намисамостоятельное драматургическое произведение, для которого и роман в стихах Пушкина, и опера Чайковского, и многие другие классические произведения русской литературы служат лишь исходным текстовым материалом, то есть документами, которые определенным образом соединяются друг с другом, разрушая сложившиеся за многие годы стереотипы и образуя новые смыслы. Интертекстуальность предстает в пьесе намеренным приемом, равно как и откровенная игра текстами и смыслами. Вадим Леванов апеллирует к культурному опыту читателя / зрителя, приглашая его к активному участию в игре. Он объединяет множество текстов, смыслов, голосов, используя музыкальный прием контрапункта в качестве центрального сюжетообразующего приема.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article analyzes Vadim Levanov’s play “Romance with Onegin”, based on A. S. Pushkin’s novel in verse “Eugene Onegin” and the opera by P. I. Tchaikovsky of the same name. In the collection of Levanov’s works, the play is placed in the section “Dramatizations”. However, this work can be attributed to dramatizations only conditionally. Viewers’ attention is drawn to the subtitle: “A Game in Four Acts Based on A. S. Pushkin and P. I. Tchaikovsky’s Works”. It is obvious that we have an independent dramatic work, for which Pushkin’s novel in verse, Tchaikovsky’s opera, and many other classical works of Russian literature serve only as source text material, that is, the documents that are connected to each other in a certain way, destroying stereotypes that have developed over many years forming new meanings. Intertextuality appears in the play as an intentional technique, as well as an explicit game with texts and meanings. Vadim Levanov appeals to the cultural experience of his readers/viewers, inviting them to actively participate in the game. He combines many texts, meanings, voices using the musical technique of counterpoint as the central plot-forming device.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Вадим Леванов</kwd><kwd>инсценировка</kwd><kwd>документ</kwd><kwd>интертекстуальность</kwd><kwd>контрапункт</kwd><kwd>игра</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Vadim Levanov</kwd><kwd>dramatization</kwd><kwd>document</kwd><kwd>intertextuality</kwd><kwd>counterpoint</kwd><kwd>game</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жбанков М. Р. Игра // Постмодернизм. Энциклопедия. Минск: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2001. С. 293–294.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Levanov, V. N. (2018). Roman s Oneginym // Vadim Levanov [Romance with Onegin]. Pp. 335–372. Sobranie sochinenii v 2-h tomah. T. II. Toliatti, Literaturnoe agentstvo V. Smirnova. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леванов В. Н. Роман с Онегиным // Вадим Леванов. Собрание сочинений в 2-х томах. Т. II. Тольятти: Литературное агентство В. Смирнова, 2018. С. 335–372.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mozheiko, M. A., (2001). Intertekstual'nost' [Intertextuality]. Postmodernizm. Entsiklopediia. Pp. 333– 335. Minsk, Interpresservis; Knizhnyi Dom. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Можейко М. А. Интертекстуальность // Постмодернизм. Энциклопедия. Минск: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2001. С. 333– 335.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Miuller, T. F., (1974). Kontrapunkt [Counterpoint]. Muzykalnaia entsiklopediia. V 6 t. T. 2. Column 919. Moscow, Sovetskaia entsiklopediia. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мюллер Т. Ф. Контрапункт // Музыкальная энциклопедия. В 6 т. Т. 2. М.: Советская энциклопедия, 1974. стб. 919.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pushkin, A. S., (1950). Evgenii Onegin [Eugene Onegin]. Pushkin A. S. Polnoe sobranie sochinenii. V 6 t. T. 3. 516 p. Moscow, Gosudarstvennoe izdatel'stvo hudozhestvennoi literatury. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Евгений Онегин // А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений. В 6 т. Т. 3. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1950. 516 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skorohod, N. S. (2010). Kak instsenirovat prozu. Proza na russkoi scene: istoriia teoriia praktika [How to Stage Prose: Prose on the Russian Stage: History, Theory, Practice]. 344 p. St. Petersburg, “Peterburgskii teatralnyi zhurnal”. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скороход Н. С. Как инсценировать прозу: Проза на русской сцене: история, теория, практика. СПб.: Петербургский театральный журнал, 2010. 344 с</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skorohod, N. S. (2021). Russkii roman i teatr: formirovanie epicheskogo sostava deistviia : avtoref. diss. … doktora iskusstvovedeniia [Russian Novel and Theatre: The Formation of the Epic Composition of the Action : Doctoral Thesis Abstract]. 60 p. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скороход Н. С. Русский роман и театр: формирование эпического состава действия : автореф. дис. … докт. искусствоведения: Москва, 2021. 60 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar russkogo iazyka (1981) [Dictionary of the Russian Language]. V 4-h t. T. 1. 698 p. Moscow, Russkii iazyk. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка : В 4-х т. М.: Русский язык, 1981. Т. 1. 1981. 698 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhbankov, M. R. (2001). Igra [The Game]. Postmodernizm. Entsiklopediia. Pp. 293–294. Minsk, Interpresservis; Knizhnyi Dom. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
