<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2074-0239-2021-63-1-61-68</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-370</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Пространственный контраст в китайской мифологической картине мира (на примере взаимного превращения птицы и рыбы)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Spatial contrast in Chinese mythological worldview (based on mutual transformations of birds and fish)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Манерко</surname><given-names>Л.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Manerko</surname><given-names>L.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Лариса Александровна Манерко, доктор филологических наук, профессор</p><p>Высшая школа перевода (факультет)</p><p>119991</p><p>Ленинские горы, 1</p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Larissa Aleksandrovna Manerko, Doctor of Philology, Professor</p><p>Higher School of Translation and Interpreting (Department)</p><p>119991</p><p>1 Leninskiye Gory</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">wordfnew@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ван</surname><given-names>Мэнмэн</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Wang</surname><given-names>Mengmeng</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Мэнмэн Ван, аспирант</p><p>Высшая школа перевода (факультет)</p><p>119991</p><p>Ленинские горы, 1</p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Mengmeng Wang, graduate student</p><p>Higher School of Translation and Interpreting (Department)</p><p>119991</p><p>1 Leninskiye Gory</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">wangmengmengwmm@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Lomonosov Moscow State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Lomonosov Moscow State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>13</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>61</fpage><lpage>68</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Манерко Л., Ван М., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Манерко Л., Ван М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Manerko L., Wang M.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/370">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/370</self-uri><abstract><p>   В статье рассматривается понимание объектов в пространстве и представлений о них в китайской мифологической картине мира. Пространство является универсальной категорией, без которой невозможно понять китайское национальное видение мира. Материалом для изучения являются древнекитайский памятник «山海经» – «Каталог гор и морей» и философский трактат «庄子» – «Чжуан-цзы». В статье выделяются птицы и рыбы как отдельные объекты, обозначенные с помощью языковых средств, а также раскрываются три типа отношений между птицей и рыбой: сосуществование птицы и рыбы, особенности превращения птицы в рыбу и наоборот. В результате описания в исследовании выделены такие пространственные оппозиции, как небо – вода, юг – север, верх – низ. При этом первый член подобной оппозиции всегда обладает положительной интерпретацией, а второй – отрицательной. Выявленные типы и контрастирующие элементы характеризуются национально-культурным своеобразием, основанным на концепции инь ‒ ян и пяти стихий в китайской традиционной философии. Члены указанных оппозиций в некоторых примерах взаимодействуют, превращаясь друг в друга, что отражает взгляд на циклический процесс в жизни китайцев, подверженный обновлению и развитию.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article discusses the spectrum of spatial models expressed in the process of categorization and further mutual transformations of birds and fish in the Chinese mythological picture of the world. The understanding of such a universal category as space enables us to describe the national image of the world, including the Chinese worldview. Our research is based on the ancient Chinese monument “山海经” (“Shang Hai Ji”) and the philosophical treatise “庄子” (“Chuang Tzu”). An important research element is the description of three types of relationships between birds and fish: the coexistence of fish and birds, the transformation of the bird into the fish and the fish into the bird. The research results revealed such spatial oppositions as sky – water, south – north, top – bottom. In this case, the first word of the contrast always has a positive connotation, while the second word has a negative one. At the same time, the identified types of the contrast are characterized by national-cultural features, as specified in the concept of yin-yang and the five elements of Chinese traditional philosophy. In this regard, the members of the opposition do not confront each other but interact, turn into each other, which reflects the idea of the cyclical process in the life of the Chinese, the process that is subject to renewal and development.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языкознание</kwd><kwd>пространство</kwd><kwd>мифологическая картина мира</kwd><kwd>пространственный контраст</kwd><kwd>взаимное превращение</kwd><kwd>птица и рыба</kwd><kwd>инь ‒ ян</kwd><kwd>пять стихий</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguistics</kwd><kwd>space</kwd><kwd>mythological picture of the world</kwd><kwd>spatial contrast</kwd><kwd>mutual transformation</kwd><kwd>birds and fish</kwd><kwd>yin – yang</kwd><kwd>five elements</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Батуева А. А. Некоторые проблемы исторической семантики индоевропейских языков // Вопросы филологии. 2006. № 2 (23). С. 86–90.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Batueva, A. A. (2006). Nekotorye problemy istoricheskoi semantiki indoevropeiskih iazykov [Some Problems of Historical Semantics of Indo-European Languages]. Voprosy filologii. No. 2 (23), pp. 86–90. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырев Н. Н. Пространство и время как формы языкового сознания // Когнитивные исследования языка. Тамбов, 2016. Выпуск. 25. С. 25–32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boldyrev, N. N. (2016). Prostranstvo i vremia kak formy iazykovogo soznaniia [Space and Time as Forms of Linguistic Consciousness]. Kognitivnye issledovaniia iazyka. Issue 25, pp. 25–32. Tambov. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гуревич А. Я. Избранные труды в 2-х т. Т. 2. Средневековый мир. М., СПб: Университетская книга, 1999. 559 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chzhuan-Tszy [Zhuang Zi]. URL: https://so.gushiwen.org/guwen/book_46653FD803893E4F92BED6BFD51EA958.aspx (accessed: 10. 11. 2020). (In Chinesе)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984. 285 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Florenskii, P. A. (2000). Analiz prostranstvennosti i vremeni v hudozhestvenno-izobrazitel'nyh proizvedeniiah [Analysis of Spatiality and Time in Works of Art]. P. A. Florenskii, sviashhennik. Stat'i i issledovaniia po istorii i filosofii iskusstva i arheologii. A. S. Trubachev (ed.), pp. 81–259. Moscow, Mysl'. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Вяч. В., Топоров В. Н. Славянские моделирующие семиотические системы. М.: Наука, 1965. 246 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gurevich, A. Ia. (1984). Kategorii srednevekovoi kul'tury [Categories of Medieval Culture]. 285 p. Moscow, Iskusstvo. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манерко Л. А. Предмет в пространстве через сложноструктурную единицу номинации // Номинация и дискурс. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. С. 95-101.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gurevich, A. Ia. (1999). Izbrannye Trudy v 2h t. Т. 2. [Selected Works in 2 Volumes. Vol. 2]. Srednevekovyi mir. 559 p. Moscow, St. Petersburg, Universitetskaia kniga. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манерко Л. А. Социокультурные особенности схематизации пространственного опыта в переводе с английского на русский язык // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2016. № 4. С. 49–66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, Viach. V., Toporov, V. N. (1965). Slavianskie modeliruiushhie semioticheskie sistemy [Slavic Modeling Semiotic Systems]. 246 p. Moscow, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслов А. А, Просвиркина И. И., Агарева М. В. Особенности лексических единиц, обозначающих пространство в китайских даосских текстах «о снах и грезах» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2018. № 8(86). Ч. 1. C. 125–132.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Janshnoi, Je. M. (1977). Katalog gor i morei (Shan' Hai Tszin) predislovie, perevod i kommentarii [Catalog of Mountains and Seas (Shan Hai Jing). Foreword, Translation and Commentary]. 236 p. Moscow, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслов А. А. Тайный смысл и разгадка кодов Лао-цзы. Ростов-на-Дону: «Феникс», 2005. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Liu, Qin. (2012). Modeli dvizheniia mifologii i vzaimodeistviia ptits s ryboi [Models of the Movement of Mythology and Interaction of Birds and Fish]. Vestnik Hainan'skogo universiteta, izdanie “Gumanitarnye i sotsial'nye nauki”. No. 2, pp. 12–20. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пименова М. В. Языковая картина мира [Электронный ресурс] : учеб. пособие. 4-е изд., доп. М.: ФЛИНТА, 2014. 108 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Manerko, L. A. (1999). Predmet v prostranstve cherez slozhnostrukturnuyu edinicu nominacii [Subject in Space through a Complex Structural Unit of the Nomination]. Pp. 95–101. Nominatsiia i diskurs. Riazan, izd-vo RGPU. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Просвиркина И. И., Луценко Е. А. Лексические единицы китайского языка, выражающие пространство (на материале философского трактата «Чжуан Цзы») // Вестник Оренбургского государственного университета. 2013. № 11. С. 156–160.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Manerko, L. A. (2016). Sotsiokul'turnye osobennosti shematizatsii prostranstvennogo opyta v perevode s angliiskogo na russkii iazyk [Sociocultural Peculiarities of Spatial Experience Schematization in Interpretation from English into Russian]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Series. 22. Teoriia perevoda. No 4, pp. 49–66. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тимченко А. Г. Вербализация сторон света в русских говорах Красноярского края (бинарные оппозиции «Восток-Запад», «Юг-Север») // Филология и культура. Philology and culture. 2015. № 1(39). С. 96–100.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslov, A. A. (2005). Tainyi smysl i razgadka kodov Lao-Tszy [The Secret Meanings and Clues of Lao Tzu’s Codes]. 288 p. Rostov-na-Donu, Feniks. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Флоренский П. А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях / П. А. Флоренский, священник // Статьи и исследования по истории и философии искусства и археологии / Сост. игумен Андроника (А. С. Трубачева); ред. игумен Андроник (А. С. Трубачев). М.: Мысль, 2000. С. 81–259.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslov, A. A., Prosvirkina, I. I., Agareva, M. V. (2018). Osobennosti leksicheskih edinits, oboznachaiushhih prostranstvo v kitaiskih daosskih tekstah “o snah i grezah” [Specificity of Lexical Units Nominating Space in the Chinese Taoist Texts “On Dreams andVisions”]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. No. 8(86). Part. 1, pp. 125–132. Tambov, Gramota. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Яншина Э. М. Каталог гор и морей (Шань Хай цзин) предисловие, перевод и комментарий. М.: Наука, 1977. 236 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pimenova, M. V. (2014). Iazykovaia kartina mira [Language Picture of the World]. Elektronnyi resurs : ucheb posobie. 4-e-izd. 108 p. Moscow, Flinta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">张东 山海经神鸟形象源流考. 福建师范大学硕士论文. 2018. 116页. (Чжан Дун. Исследование этимологии мифических птиц в «Шан Хай Цзи» // Магистерская диссертация Фуцзинского педагогического университета. 2018. 116 с).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prosvirkina, I. I., Lucenko, E. A. (2013). Leksicheskie edinitsy kitaiskogo iazyka, vyrazhaiushhie prostranstvo (na materiale filosofskogo traktata “Chzhuan Czy”) [The Lexical Units of the Chinese Language Expressing Space (based on the material of the philosophical treatise “Zhuang Zi”)]. Vestnik orenburgskogo gosudarstvennogo universiteta. No. 11, pp. 156–160. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">刘勤. 由鲲鹏神话论及鱼鸟互化运动图式 // 海南大学学报人文社会科学版 2012, 第30卷第6期, 第12–20页 (Лю Цинь. Модели движения мифологии и взаимодействия птиц с рыбой // Вестник Хайнаньского университета, издание «Гуманитарные и социальные науки», 2012. №. 2. C. 12–20).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar kitaiskogo iazyka onlain [Online Chinese Dictionary]. URL: http://wap.5156edu.com/xh/html5/154652.html (accessed: 10. 11. 2020). (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">唐梵凌. 庄子《逍遥游》“鲲鹏”隐喻初探 // 阴山学刊. 2018 第31卷第2期. 第72–80页 (Тан Фань-лин. Метафора образа Кунь Пэн в «Чжуан цзы» // Иньшаньский академический журнал. 2018. Т. 31. №. 2. С. 72–80).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar sovremennogo kitaiskogo iazyka (2019) [Modern Chinese Dictionary]. Beijing. Edited by the Dictionary Editing Office, Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. 1799 p. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">王先谦, 刘武. «庄子集解». 北京：中华书局, 2012, 600页. (Ван Сяньцянь, Лю Ву. Комментарий к «Чжу-ан-цзы». Пекин: Китайское книжное изд-во, 2012. 600 c.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tang, Fanling. (2018). Metafora obraza Kun' Pjen v “Chzhuan czy” [The Metaphor of the Image of Kun Peng in “Zhuang Tzu”]. In'shan'skii akademicheskii zhurnal. T. 31. No. 2, pp. 72–80. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">许慎. 说文解字：文白对照/(东汉). 北京: 九州出版社, 2018.8. 共4卷卷2. 695 页 (Сюй Шэнь. Шовэнь цзецзы: сопоставление оригинала и комментарии. Пекин, изд-во «Цзючжоу». 2018. Т. 2(4). 695 с).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Timchenko, A. G. (2015). Verbalizatsiia storon sveta v russkih govorah krasnoiarskogo kraia (binarnye oppozitsii “Vostok-Zapad”, “Iug-Sever”) [Verbalization of the Cardinal Points in the Russian Dialects of Krasnoiarsk Territory (semiotic binary oppositions “East-West”, “South-North”)]. Filogologiia i kul'tura. Philology and Culture. No. 1(39), pp. 96–100. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">现代汉语词典. 第七版. 北京. 商务印书馆. 北京2019. 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.1799页. (Словарь современного китайского языка. Седьмое издание. Пекин: изд-во «Коммерция». 2019. 1799 с).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang, Xianqian, Liu, Wu. (2012). Kommentarii k “Chzhuantszy” [Commentary on “Chuang Tzu”]. Pekin, Kitaiskoe knigoizdatel'stvo. 600 p. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">袁珂.山海经全译. 北京：北京联合出版社, 2016. 207页. (Юань Кэ. Комментарий к «Шань хай цзин». Пекин: Пекинское объединенное изд-во, 2016. 307 c).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Xu, Shen. (2018). Shoven' tszetszy: sopostavlenie originala i kommentarii [Shuo Wen Jie Zi: Wen Bai Contrast]. Beijing, Kyushu Press. T. 2(4), 695 p. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">在线汉语字典. (Словарь китайского языка онлайн). URL: http://wap.5156edu.com/xh/html5/154652.html (дата обращения: 10. 11. 2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yuan, Ke. (2016). Kommentarii k “Shan' haj czin” [Commentary on “The Shan Hai Jing”]. 307 p. Beijing, Pekinskoj ob"edinennoe izd-vo. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">庄子. («Чжуан-цзы»). URL: https://so.gushiwen.org/guwen/book_46653FD803893E4F92BED6BFD51EA958.aspx (дата обращения: 10. 11. 2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang, Dong. (2018). Issledovanie ehtimologii mificheskih ptits v shan hai tszi [Study of the Etymology of Mythical Birds in Shang Hai Ji]. 116 p. Magisterskaia dissertatsiia futszinskogo pedagogicheskogo universiteta. Fujiang. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
