<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2074-0239-2021-63-1-100-106</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-375</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Функционально-семантические особенности лексемы улуг (на материале произведения Махмуда Булгари «Нахдж Ал-Фарадис» (XIV в.)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Functional and semantic features of the lexeme ulug (based on the work of Mahmud Bulgari “Nahj al-Faradis” (14th century)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Нуриева</surname><given-names>Ф.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Nurieva</surname><given-names>F.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Фануза Шакуровна Нуриева, доктор филологических наук, профессор</p><p>420008</p><p>Кремлевская, 18</p><p>Казань</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Fanyza Shakurovna Nurieva, Doctor of Philology, Professor</p><p>420008</p><p>18 Kremlyovskaya Str.</p><p>Kazan</p></bio><email xlink:type="simple">fanuzanurieva@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Галиулина</surname><given-names>И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Galiulina</surname><given-names>I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ильвира Рафаилевна Галиулина, кандидат филологических наук, доцент</p><p>420008</p><p>Кремлевская, 18</p><p>Казань</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ilvira Rafailevna Galiulina, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>420008</p><p>18 Kremlyovskaya Str.</p><p>Kazan</p></bio><email xlink:type="simple">galiulinailvira@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанский федеральный университет</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan Federal University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>100</fpage><lpage>106</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Нуриева Ф., Галиулина И., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Нуриева Ф., Галиулина И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Nurieva F., Galiulina I.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/375">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/375</self-uri><abstract><p>   Основной целью данной статьи является описание семантических аспектов лексемы улуғ, функционирующей в арабографичном средневековом тюркоязычном памятнике «Нахдж ал-Фарадис» Махмуда Булгари, представляющем особую ценность для истории татарского языкознания.</p><p>   Актуальность исследования обусловлена отсутствием научных трудов, посвященных изучению семантико-стилистических особенностей произведения Махмуда Булгари.</p><p>   При помощи контекстуального анализа и сравнительно-сопоставительного метода были раскрыты грамматические и лексические особенности многозначного слова улуғ в диахроническом плане, отмечены частотные словосочетания с детерминативом улуғ. Материалом для исследования послужили авторитетные лексикографические источники и стамбульская рукопись «Нахдж ал-Фарадис», переписанная в 1360 году. В данной статье прослеживается и описывается сужение значения слова олуг в современном татарском языке по сравнению с лексемой, функционирующей в рукописи «Нахдж ал-Фарадис». Установлено, что в рукописи зафиксированы как традиционные значения лексемы улуг, так и значения, имеющие индивидуально-авторский смысл, некоторые из которых употреблены лишь в тексте Махмуда Булгари. Перспективы развития темы видятся в дальнейшем сопоставлении многозначных лексем «Нахдж ал-Фарадис» с эквивалентами современного татарского языка, что позволит установить особенности мировосприятия тюрок-татар Средневековья.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The main purpose of this article is to describe the semantic aspects of the lexeme Ulug, found in the Arabographic medieval Turkic-language monument “Nahj al-Faradis” by Mahmud Bulgari, which is of particular value for the history of Tatar linguistics.</p><p>   The relevance of the study is due to the lack of research devoted to the semantic and stylistic features of Mahmud Bulgari’s work.</p><p>   A contextual analysis and comparative method enabled us to show the grammatical and lexical features of the polysemous word Ulug in a diachronic sense and to identify the frequency phrases with the determinative Ulug. The research is based on the authoritative lexicographic sources and the Istanbul manuscript of “Nahj al-Faradis” rewritten in 1360. This article traces and describes the narrowing of meaning of the word olug in the modern Tatar language in comparison with the lexeme found in the manuscript “Nahj al-Faradis”. It was established that the manuscript contains both traditional meanings of the lexeme Ulug and the meanings that have an individual authorial semantics, some of them are used only in the work of Mahmud Bulgari. Further development of the topic is seen in the comparison of “Nahj al-Faradis” polysemantic lexemes with their equivalents in the modern Tatar language, which will make it possible to see the features of the Turk-Tatars’ world perception in the Middle Ages.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>«Нахдж ал-Фарадис»</kwd><kwd>Махмуд Булгари</kwd><kwd>лексема</kwd><kwd>функционирование</kwd><kwd>олуг</kwd><kwd>детерминатив</kwd><kwd>Золотая Орда</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>“Nahj al-Faradis”</kwd><kwd>Mahmud Bulgari</kwd><kwd>lexeme</kwd><kwd>functioning</kwd><kwd>olug</kwd><kwd>determinative</kwd><kwd>Golden Horde</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю. Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 472 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apresian, Iu. D. (1995). Izbrannye trudy. Leksicheskaia semantika [Selected Works. A Lexical System]. Tom 1. 472 p. Moscow, Shkola “Iazyki russkoi kul'tury”. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бикбулатов Н. В. Система родства у тюркоязычных народов и проблема большой семьи // Проблемы современной тюркологии. Алма-ата: Наука, 1980. С. 369 – 372.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bikbulatov, N. V. (1980). Sistema rodstva u tiurkoiazychnyh narodov i problema bol'shoi sem'i [The System of Kinship among the Turkic-speaking Peoples and the Problem of a Large Family]. Problemy sovremennoi tiurkologii. Pp. 369–372. Alma-ata, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Булгари Махмуд Нахдж ал-Фарадис. Путь в рай. М.: Исламская книга, 2019. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bulgari, M. (2019). Nahdzh al-Faradis. Put' v rai. [Nahj al-Faradis. The Path to Paradise]. 320 p. Moscow, Islamskaia kniga. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Древнетюркский словарь. Ленинград: Наука, 1969. 676 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Drevnetiurkskii slovar' (1969) [Аncient Turkic Dictionary]. 676 p. Leningrad, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. М.: Наука, 1974, 768 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sevortian, E. V. (1974). Etimologicheskii slovar' tiurkskih iazykov. Obshhetiurkskie i mezhtiurkskie osnovy na glasnye [Etymological Dictionary of Turkic Languages. Common Turkic and Inter-Turkic Vowel Stems]. 768 p. Moscow, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стернин И. А., Саломатина М. С. Семантический анализ слова в контексте. Воронеж: «Истоки», 2011. 150 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sternin, I. A., Salomatina, M. S. (2011). Semanticheskii analiz slova v kontekste [A Semantic Analysis of a Word in Context]. 150 p. Voronezh, Istoki. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фазылов Э. И. Староузбекский язык. Хорезмийские памятники ХIV века. Том 2. Ташкент: ФАН, 1971. 777 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fazylov, Je. I. (1971) Starouzbekskii iazyk. Horezmiiskie pamiatniki XIV veka [Old Uzbek Language. Khorezm Monuments of the 14&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; Century]. Tom 2. 777 p. Tashkent, FAN. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Татар теленең аңлатмалы сүзлеге. Казан: «Матбугат йорты» нәшрияты, 2005. 848 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tatar teleneң aңlatmaly sүzlege (2005) [Еxplanatory Dictionary of the Tatar Language]. 848 p. Kazan, Matbugat iorty nәshriiaty. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Татар теленең аңлатмалы сүзлеге. Казан: «Татарстан китап нәшрияты», II том, 1979. 726 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tatar teleneң aңlatmaly sүzlege (1979) [Еxplanatory Dictionary of the Tatar Language]. II tom. 726 p. Kazan, Tatarstan kitap nәshriiaty. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
