<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2074-0239-2021-63-1-120-124</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-378</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Китайские заимствования названий государственного устройства в письменных источниках шэнэхэнских бурят</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Chinese borrowings of the government administration names in written sources of the Shenekhen Buryats.</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сыжэньдаолима</surname><given-names>.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Syzhendaolima</surname><given-names>.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Сыжэньдаолима, аспирант</p><p>670000</p><p>Смолина, 24 а</p><p>Улан-Удэ</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Syzhendaolima, graduate student</p><p>670000</p><p>24 а Smolin Str.</p><p>Ulan-Ude</p></bio><email xlink:type="simple">srdlma@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Бурятский государственный университет им. Д. Банзарова</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>D. Banzarov Buryat State University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>120</fpage><lpage>124</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сыжэньдаолима .., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сыжэньдаолима ..</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Syzhendaolima ..</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/378">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/378</self-uri><abstract><p>   Статья посвящена изучению китайских заимствованных слов, относящихся к сфере государственного устройства, в летописях шэнэхэнских бурят Бодонгут Абида (1983); Б. Абида, Б. Димчиг, З. Болод, С. Лхамасурэн (1985); Хуасай Согтын Жамсо (2011), написанных на старомонгольском языке. Это наименования людей по должности, название учреждения, названия торговли, денег и административной единицы (ᠸ ᠠ ᠩ ван; ᠶ ᠠ ᠮ ᠥ ᠨ яамон; ᠭᠦ ᠩ ᠵ ᠦ гунжу; ᠲ ᠠ ᠢ ᠢ ᠵ ᠢ тайж; ᠮ ᠠ ᠢ ᠢ ᠮ ᠠ ᠢ маймай; ᠰ ᠢ ᠶ ᠠ ᠨ сянь; ᠬᠦ ᠸ ᠸ ᠪᠢ хуо би). Подтверждением того, что китайские слова вошли в состав лексики старомонгольского языка, является их фиксация в словарях Норжин Ч., Мурэн Ман; Сычэнчогто, а также в Большом китайско-русском словаре (далее 大 БКРС). Результаты исследования позволили сделать вывод, что примеры употребления китайских заимствований в летописях свидетельствуют о контактировании шэнэхэнских бурят с китайцами и могут выступать иллюстративным материалом к значениям слов в названных словарях. Это свидетельствует об их освоении старомонгольской письменностью, то есть письменной формой бурятского языка в Шэнэхэне. Некоторые китайские слова сохранили многозначность при заимствовании. Есть заимствования, выступающие дублетами к монгольскому слову. Тема взаимодействия китайского и монгольских языков требует дальнейшего изучения.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article studies Chinese loan words related to the sphere of state structure in the annals of the Shenekhen Buryats Bodongut Abida (1983); Abida, B. Dimchig, Z. Bolod, S. Lhamasurjen (1985); Huasai Sogtyn Zhamso (2011), written in Old Mongolian. These are the names of people given according to their position, the names of institutions, the names of trade, money and administrative units (ᠸ ᠠ ᠩ wang; ᠶ ᠠ ᠮ ᠥ ᠨ yaamon; ᠭᠦ ᠩ ᠵ ᠦ gunju; ᠲ ᠠ ᠢ ᠢ ᠵ ᠢ taizh; ᠮ ᠠ ᠢ ᠢ ᠮ ᠠ ᠢ maimai; ᠰ ᠢ ᠶ ᠠ ᠨ xian; ᠬᠦ ᠸ ᠸ ᠪᠢ huo bi). The fact that Chinese words were included in the lexicon of the Old Mongolian language is confirmed by their fixation in the dictionaries Norzhin Ch., Muren Man, Sichenchogto, and 大 Big Chinese–Russian Dictionary. The research results have led to the conclusion that the use of Chinese borrowings in the annals testify to the contacts of the Shenekhen Buryats with the Chinese ones and may illustrate the meanings of words in the named dictionaries. This testifies to their mastery of the old Mongolian writing, that is, the written form of the Buryat language in Shenekhen. Some borrowed Chinese words retain their polysemy. There are borrowings that are doublets to Mongolian words. The topic of interactions between the Chinese and Mongolian languages requires further research.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>шэнэхэнские буряты</kwd><kwd>старомонгольский язык</kwd><kwd>заимствования</kwd><kwd>китайский язык</kwd><kwd>язык шэнэхэнских бурят</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Shenеkhen Buryats</kwd><kwd>Old Mongolian language</kwd><kwd>borrowings</kwd><kwd>Chinese</kwd><kwd>Shenеkhen Buryat language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абида Б., Болод З., Димчиг Б., Лхамасурэн С. Современный исторический обзор бурят Шэнэхэна (Sineken-ь buriyadиud-un oyir-a-yin teьke-yin toyimu) / пер. со старомонгольского языка Е. Санжанова // Локальные особенности бурятской этнической общины Внутренней Монголии Китайской Народной Республики : материалы первой науч. экспедиции Национального гуманитарного института 2004 г. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2005. С. 23–38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Abida, B., Bolod, Z., Dimchig, B., Lamasuren, S. (2005). Sovremennyi istoricheskii obzor buriat Shenekhena (Sineken-' buriyadiud-un oyir-a-yin te'ke-yin toyimu) [A Modern Historical Overview of the Shenekhen Buryats]. Per. so staromongol'skogo iazyka E. Sanzhanova. Lokal'nye osobennosti buriatskoi etnicheskoi obshchiny Vnutrennei Mongolii Kitaiskoi Narodnoi Respubliki. Мaterialy pervoi nauch. ekspeditsii Natsional'nogo gumanitarnogo instituta 2004 g, pp. 23–38. Ulan-Ude, BSU. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бальжинимаева Б. Д. Китайские заимствования в языке шэнэхэнских бурят Внутренней Монголии Китая // Вестник Калмыцкого университета / гл. ред. Б. К. Салаев. Элиста: Изд-во Калмыцкого университета, 2020. № 2 (46). С. 72–77.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balzhinimaeva, B. D. (2020). Kitaiskie zaimstvovaniia v iazyke shenehienskih buriat Vnutrennei Mongolii Kitaia [Chinese Loanwords in the Language of the Shenekhen Buryats of Inner Mongolia of China]. Vestnik Kalmyckogo universiteta. Gl. red. B. K. Salaev, pp. 72–77. Elista, Kalmyckogo universiteta. No. 2 (46). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бодонгут Абида. Краткая история бурят-монголов (Buriyad monggul-un tobci teuke). Автономный район Внутренняя Монголия КНР: Изд-во отдела культуры Внутренней Монголии, 1983. 114 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bodongut, Abida (1983). Kratkaia istoriia buriat-mongolov (Buriyad monggul-un tobci teuke) [A Brief History of the Buryat Mongols]. 114 p. Inner Mongolia Autonomous Region. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой китайско-русский словарь URL: https://bkrs.info/ (дата обращения: 20. 10. 2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bol'shoi kitaisko-russkii slovar' [Big Chinese-Russian Dictionary]. URL: https://bkrs.info/ (accessed: 20. 10. 2020). (In Chinese, in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мигморсурун Л. Русские бурят-монголы (Орос дахъ монголчууд) // World Mongolians. Изд-во Хух-хото КНР, 2001. С. 30–36</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Huasai Sogtin Zhamso (2011). Shenehienskie buriat-mongoly (Shenehen Buriyad Mongol Shud) [Shenekhen Buryat Mongols]. 340 p. Inner Mongolia Autonomous Region. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Норжин Ч., Мурэн Ман. Монгол Хэлний Толь (Словарь монгольского языка). Хух-хото: Изд-во отдела народов Внутренней Монголии, 1999. 3142 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Migmorsurun, L. (2001). Russkie buriat-mongoly (Oros dah# mongolchuud) [Russian Buryat Mongols]. World Mongolians, pp. 30–36. Inner Mongolia Autonomous Region. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сыжэньдаолима, Егодурова В. М. Русские заимствования в языке шэнэхэнских бурят как память о межэтнических отношениях // Вестник БГУ. Язык. Литература. Культура 2018. Выпуск 2. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2018. С. 10–18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Norzhin, Ch., Muren, Man. (1999). Mongol Helnii Tol' (Slovar' mongol'skogo iazyka) [Mongolian Dictionary]. 3142 р. Hohhot. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сычэнчогто. Монгол угсийн язгуурын толь (Монгольский словарь корневых слов). Хух-хото: Изд-во отдела народов Внутренней Монголии, 1988. 2972 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sychjenchogto (1988). Mongol ugsijn jazguuryn tol' (Mongol'skii slovar' kornevyh slov) [Mongolian Dictionary of Stem-Words]. 2972 р. Huh-hoto. (In Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хуасай Согтын Жамсо. Шэнэхэнские бурят-монголы (Shenekhen Buriyad mongol shud). Автономный район Внутренняя Монголия КНР: Изд-во отдела культуры Внутренней Монголии, 2011. 340 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Syzhendaolima, Egodurova, V. M. (2018). Russkie zaimstvovaniia v iazyke shenehienskih buriat kak pamiat' o mezhetnicheskih otnosheniiah [Russian borrowings in the Language of the Shenekhen Buryats as a Memory of Interethnic Relations]. Vestnik BSU. Iazyk. Literatura. Kul'tura. Vypusk 2, pp. 10–18. Ulan-Udje, BSU. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
