<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2023-74-4-64-70</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-438</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Варианты репрезентации концептов в произведениях татарских и башкирских писателей</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Variants of concept representations in the works by Tatar and Bashkir writers</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0003-2035-3997</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сагидуллина</surname><given-names>Л. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sagidullina</surname><given-names>L. R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Сагидуллина Лилия Рашитовна, кандидат педагогических наук,доцент</p><p>450073, Уфа, Заки Валиди, 32, каб. 411</p><p> </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Sagidullina Liliia Rashitovna, Ph.D. in Pedagogy, Associate Professor</p><p>Kab. 411, 32 Zaki Validi Str.,Ufa, 450052</p></bio><email xlink:type="simple">lisagdi@bk.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0001-6973-3785</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Зарипова</surname><given-names>И. Ф.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zaripova</surname><given-names>I. F.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Зарипова Ильмира Фаргатовна, кандидат филологических наук, доцент</p><p>450073, Уфа, Заки Валиди, 32, каб. 411</p><p> </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Zaripova Ilmira Fargatovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>Kab. 411, 32 Zaki Validi Str., Ufa, 450052</p></bio><email xlink:type="simple">ilmira2712@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0000-8424-8115</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гайнуллина</surname><given-names>Г. У.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gainullina</surname><given-names>G. U.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Гайнуллина Гульсина Улфатовна, кандидат филологических наук, доцент</p><p>450073, Уфа, Заки Валиди, 32, каб. 411</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Gainullina Gulsina Ulfatovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>Kab. 411, 32 Zaki Validi Str., Ufa, 450052</p></bio><email xlink:type="simple">kgu79@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0008-8174-5405</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Каримова</surname><given-names>З. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Karimova</surname><given-names>Z. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Каримова Забира Сагитовна, кандидат филологических наук,доцент</p><p>450073, Уфа, Заки Валиди, 32, каб. 411</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Karimova Zabira Sagitovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>Kab. 411, 32 Zaki Validi Str., Ufa, 450052</p></bio><email xlink:type="simple">zabira56@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Уфимский университет науки и технологий</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Ufa University of Science and Technology</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>12</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>64</fpage><lpage>70</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сагидуллина Л.Р., Зарипова И.Ф., Гайнуллина Г.У., Каримова З.С., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сагидуллина Л.Р., Зарипова И.Ф., Гайнуллина Г.У., Каримова З.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sagidullina L.R., Zaripova I.F., Gainullina G.U., Karimova Z.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/438">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/438</self-uri><abstract><p>В статье рассмотрены варианты репрезентации концептов татарского языка на материале татарской и башкирской литератур Республики Башкортостан с позиции когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Здесь кратко представлены основные подходы в толковании таких понятий, как «концепт», «художественная картина мира», «индивидуальная языковая картина мира» и др.</p><p>Художественное осмысление национально-языковой картины мира осуществляется писателями и поэтами, так как они способны создавать новые художественные миры и тем самым расширять коннотационное поле того и ли иного концепта. Для анализа данного процесса в статье использованы произведения татарских и башкирских писателей: М. Кабирова, Г. Гиззатуллиной, Г. Гильманова, М. Вафина, М. Закирова. Авторы делятся опытом интерпретации таких значимых концептов татарской культуры, как «кеше» («человек»), «җан» («душа»), «кабык» («лубок»), «шагыйрь» («поэт»), «моң» («мелодия» / «грусть»), «юл» («дорога» / «путь»), обладающих лингвистической и лингвокультурной значимостью. На основе проведенного исследования обосновывается ценность концептуального анализа с целью определения соотношения универсального, национального, индивидуального компонентов концепта в произведении или в творчестве того или иного автора. Показано, что анализ текста или текстов писателя со стороны созданных им концептосфер позволяет глубже вглядываться в художественное полотно, отражающее его мир. В статье отмечается, что проблема анализа концептуальной картины текста на материале татарской литературы остается актуальной и перспективной.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article considers representation variants of the Tatar language concepts based on Tatar and Bashkir literatures of the Republic of Bashkortostan in terms of cognitive and cultural linguistics. Here, we briefly present the main approaches to the interpretation of such notions as ‘concept’, ‘artistic picture of the world’, ‘individual linguistic picture of the world’, etc.</p><p>The artistic comprehension of the national-linguistic picture of the world is carried out by writers and poets as they are able to create new artistic worlds and in this way to expand the connotational field of a particular concept. To analyze this process, the article uses the works of Tatar and Bashkir writers: M. Kabirov, G. Gizzatullina, G. Gilmanov, M. Vafin and M. Zakirov. We present our experience of interpreting such meaningful concepts of Tatar culture as ‘кеше’ (Tat. keshe - person), ‘җан’ (Tat. zhan - soul), ‘кабык’ (Tat. kabyk - lubok), ‘шагыйрь’ (Tat. shagyir - poet), ‘моң’ (Tat. mon - melody / sadness), ‘юл’ (Tat. yul - road / path) possessing linguistic and linguocultural significance. The research proves the value of the concept analysis aimed to determine the combination of universal, national and individual components of the concept in the oeuvre of a certain author. The article shows that analyzing a text or texts of writers from the viewpoint of conceptual frameworks allows a deeper understanding of their artistic canvas as a representation of the writer’s world. The article highlights that the analysis of the conceptual picture of the text, based on Tatar literature, remains relevant and promising.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>концепт</kwd><kwd>художественная картина мира</kwd><kwd>татарский язык</kwd><kwd>региональная татарская литература</kwd><kwd>Республика Башкортстан</kwd><kwd>репрезенция концептов в тексте</kwd><kwd>интерпретация концептов «кеше» («человек»)</kwd><kwd>«җан» («душа»)</kwd><kwd>«кабык» («лубок»)</kwd><kwd>«шагыйрь» («поэт»)</kwd><kwd>«моң» («мелодия» / «грусть»)</kwd><kwd>«юл» («дорога» / «путь»)</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>cultural linguistics</kwd><kwd>concept</kwd><kwd>artistic picture of the world</kwd><kwd>Tatar language</kwd><kwd>local Tatar literature</kwd><kwd>Republic of Bashkortostan</kwd><kwd>representation of concepts in a text</kwd><kwd>interpretation of the concepts ‘кеше’ (Tat. keshe - person)</kwd><kwd>‘җан’ (Tat. zhan - soul)</kwd><kwd>‘кабык’ (Tat. kabyk - lubok)</kwd><kwd>‘шагыйрь’ (Tat. shagyir - poet)</kwd><kwd>‘моң’ (Tat. mon - melody / sadness)</kwd><kwd>‘юл’ (Tat. yul - road / path)</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В. А. Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой. Москва: Флинта: Наука, 2004. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslova, V. A. (2004). Poet i kul'tura: kontseptosfera Mariny Tsvetaevoi [Poet and Culture: The Concept Sphere of Marina Tsvetaeva]. 256 p. Moscow, Flinta, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей ред. Е. С. Кубряковой. Москва: Издательство Московского государственного университета, 1996. 245 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kubryakova, E. S., Dem'yankov, V. Z., Pankrats, Yu. G., Luzina, L. G. (1996). Kratkii slovar' kognitivnyh terminov [Concise Dictionary of Cognitive Terms]. Pod obshchei red. E. S. Kubryakovoi. 245 p. Moscow, izdatel'stvo Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В. П. Нерознака. Москва: Academia, 1997. С. 280–288.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Likhachev, D. S. (1997). Kontseptosfera russkogo yazyka [Conceptosphere of the Russian Language]. Russkaya slovesnost'. Ot teorii slovesnosti k strukture teksta. Antologiya. Pod red. prof. V. P. Neroznaka. Pp. 280–288. Moscow, Academia. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного произведения. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. 169 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babenko, L. G. (2000). Lingvisticheskii analiz khudozhestvennogo proizvedeniya [Linguistic Analysis of a Work of Art]. 169 p. Ekaterinburg, izd-vo Ural'skogo un-ta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Москва: Издательский дом «ЯСК», 1997. 824 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stepanov, Yu. S. (1997). Konstanty. Slovar' russkoi kul'tury [Constants. Dictionary of Russian Culture]. 824 p. Moscow, Izdatel'skii dom “YASK”. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кәбиров М. Сары йортлар сере / Мәхәббәт яңгыры: повестьлар. Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2006. 359 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kәbirov, M. (2006). Sary jortlar sere [The Mystery of the Yellow Houses]. Mәhәbbәt jaңgyry: povest'lar. 359 p. Kazan, Tat.kn.izd-vo. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гиззәтуллина Г. Күңел утрауы. Өфө: Китап, 2003. 104 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gizzәtullina, G. (2003). Kүңel utrauy [Fun Island]. 104 p. Өfө, Kitap. (In Bashkir)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сагидуллина Л.Р. Текст как дидактический материал в системе обучения родному языку. URL: http://elibrary.ru (дата обращения: 01.11.2023 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sagidullina, L. R. Tekst kak didakticheskii material v sisteme obucheniya rodnomu yazyku [Text as Didactic Material in the System of Teaching the Native Language]. URL: http://elibrary.ru (accessed: 01.11.2023). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т.2: И – О. М.: ТЕРРА, 1995. 784 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal' V. (1995). Tolkovyi slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka: V 4 t. [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language: In 4 Volumes]. T. 2: I – O. 784 p. Moscow, TERRA. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сәгыйдуллина Л. Р. Татар лингвомәдәни концептлар сүзлеге. Уфа: РИЦ БашГУ, 2013. 224 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sәgyidullina, L. R. (2013). Tatar lingvomәdәni kontseptlar sүzlege [Dictionary of Tatar Linguistic and Cultural Concepts]. 224 p. Ufa, RIC BashGU. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кәбиров М. Өзәңгегә баскан чак: Шигырьләр. Уфа: Башкортстан «Китап» нәшрияты, 2002. 160 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kәbirov, M. (2002). Өzәңgegә baskan chak: Shigyr'lәr [The Longest Moment: Poems]. 160 p. Ufa, Bashkortstan “Kitap” nәshriyaty. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вафин М. М. Йөрәгем парәләре. Уфа: Китап, 2007. 272 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vafin, M. M. (2007). Jөrәgem parәlәre [Pieces of My Heart]. 272 p. Ufa, Kitap. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Закиров М. Кылычка кунган сандугач. Уфа: Башкортстан «Китап» нәшрияты, 2005. 176 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zakirov, M. (2005). Kylychka kungan sandugach [A Nightingale Sitting on a Sword]. 176 p. Ufa, Bashkortstan “Kitap” nәshriyaty. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сәгыйдуллина Л. Тел, мәдәният, язучы. Уфа: БашГУ РИЦ, 2010. 150 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sәgyidullina, L. (2010). Tel, mәdәniyat, yazuchy [Language, Culture, Writer]. 150 p. Ufa, BashGU RIC. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю. М. Художественное пространство в прозе Гоголя // В школе поэтического слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголь. Москва: Просвещение, 1988. С. 251–293.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Yu. M. (1988). Khudozhestvennoe prostranstvo v proze Gogolya [Artistic Space in Gogol’s Prose]. V shkole poeticheskogo slova. Pushkin. Lermontov. Gogol'. Pp. 251– 293. Moskva. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сагидуллина Л. Р. Формирование лингвокультурологической компетенции филолога-билингва на основе анализа концептов писателей Республики Башкортостан. URL: http://elibrary.ru (дата обращения: 03.11.2023 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sagidullina, L. R. Formirovanie lingvokul'turologicheskoi kompetentsii filologa-bilingva na osnove analiza kontseptov pisatelei Respubliki Bashkortostan [Formation of Linguocultural Competence of a Bilingual Philologist Based on an Analysis of the Concepts of Writers of the Republic of Bashkortostan.]. URL: http://elibrary.ru (accessed: 03.11.2023). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гыйльманов Г. Албастылар. Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2003. 383 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gyil'manov, G. (2003). Albastylar [They Smiled]. 383 p. Kazan, Tatarstan kitap nәshriyaty. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
