<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2023-74-4-79-86</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-440</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Языковая вербализация смежных эмоций во фразеологических единицах татарского языка</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Linguistic verbalization of related emotions in phraseological units of the Tatar language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-9561-160X</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сибгаева</surname><given-names>Ф. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sibgaeva</surname><given-names>F. R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Сибгаева Фируза Рамзеловна, кандидат филологических наук, доцент</p><p>420008, Казань, Кремлевская, 18</p><p> </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Sibgaeva Firuza Ramzelovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008</p></bio><email xlink:type="simple">FiruzaRS@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5665-1599</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мугтасимова</surname><given-names>Г. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mugtasimova</surname><given-names>G. R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Мугтасимова Гульназ Ринатовна, кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник НОЦ стратегических исследований в области родных языков и культур</p><p>420008, Казань, Кремлевская, 18</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Mugtasimova Gulnaz Rinatovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor, Senior Researcher at the Research and Education Centre for Strategic Research in the Field of Native Languages and Cultures</p><p>18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008</p><p> </p></bio><email xlink:type="simple">Gulnaz-72@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Казанский федеральный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kazan Federal University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>12</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>79</fpage><lpage>86</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сибгаева Ф.Р., Мугтасимова Г.Р., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сибгаева Ф.Р., Мугтасимова Г.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sibgaeva F.R., Mugtasimova G.R.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/440">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/440</self-uri><abstract><p>Изучение способов вербализации эмоциональности на примере татарской фразеологии позволяет представить в едином комплексе возможности языка, речи и способствует пониманию менталитета и психологии татарской языковой личности. Среди признаков фразеологических единиц отмечаются образность, эмоциональная выразительность, экспрессивность и оценочность. Эти признаки часто являются наиболее существенными для фразеологических единиц. Если для знаменательных частей речи важны категориальные значения предметности, действия, состояния или признака, что обеспечивает их номинативную функцию, то в случае с фразеологическими единицами ослабление этой функции происходит за счёт усиления эмоциональной и образноэкспрессивной функций. В статье рассматриваются фразеологические единицы, которые выражают несколько смежных эмоций различной степени и интенсивности, их можно объединить в фразеосемантические подгруппы («фразеосемантическая подгруппа удивления»; «фразеосемантическая подгруппа горе, страдания, печали, уныние», «фразеосемантическая подгруппа радость, счастье» и т. д.). Все они объединяются в три основные группы: 1) положительные эмоции; 2) отрицательные эмоции; 3) нейтральные эмоции. Мы выделили две фразеосемантические подгруппы, обозначающие положительные эмоции: 1) радость, счастье; 2) спокойствие, легкость. В каждой из подгрупп фразеологизмы состоят из компонентов с национальной спецификой. Активные компоненты фразеосемантической подгруппы «радость, счастье»: күк (‘небо’), бәхет (‘счастье’), йөрәк (‘сердце’), күңел (‘душа’) и др. Активные компоненты фразеосемантической подгруппы «спокойствие, легкость»: соматизмы, күңел (душа), йөрәк (сердце), җан (душа) и др. Избавившись от негативных эмоций, таких как беспокойство и гнев, человек успокаивается и становится счастливым.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>By studying the verbalization means of emotionality in the area of Tatar phraseology, we present in a single complex the language and speech possibilities, contributing to the understanding of the mentality and psychology of the Tatar language personality. Phraseological units are characterized by imagery, emotional expressiveness and axiological features. These features are considered to be the most essential ones for phraseological units. If independent parts of speech have the categorical meanings of objectivity, action, state or attribute, which ensure their nominative function, in the case of phraseological units, the weakening of this function occurs due to the strengthening of emotional and figurative-expressive functions.The article discusses phraseological units that express several related emotions of varying degrees of intensity, these emotions can be subsumed into phraseosemantic subgroups (“a phraseosemantic subgroup of surprise”; “a phraseosemantic subgroup of grief, suffering, sadness and despondency”, “a phraseosemantic subgroup of joy and happiness”, etc.). All these phraseosemantic subgroups are combined into three main groups: 1) those expressing positive emotions; 2) those expressing negative emotions; 3) those expressing neutral emotions. We have identified two phraseosemantic subgroups denoting positive emotions: 1) joy and happiness; 2) calmness and ease. In each of the subgroups, phraseological units consist of the components with nationally specific features. The active components of the phraseosemntic subgroup “joy and happiness” are: kuk (sky), bakhet (happiness), yorak (heart), kunel (soul), etc. The active components of the phraseosemntic subgroup “calmness and ease” are: somaticisms, kunel (soul), yorak (heart), җan (soul), etc. Having got rid of negative emotions, such as anxiety and anger, a person calms down and becomes happy.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>татарский язык</kwd><kwd>фразеологическая единица</kwd><kwd>смежные эмоции</kwd><kwd>активный компонент</kwd><kwd>фразеосемантическая подгруппа</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Tatar language</kwd><kwd>phraseological unit</kwd><kwd>related emotions</kwd><kwd>active component</kwd><kwd>phraseosemantic subgroup</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Публикация подготовлена в рамках НОЦ стратегических исследований в области родных языков и культур ИФМК КФУ.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Redfield R. The social organization of tradition // Redfield R. Peasant society and culture: An anthropological approach to civilization. Chicago: Univ. of Chicago press, 2006. Pp. 67–104.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Redfield, R. (2006). The Social Organization of Tradition. Redfield R. Peasant society and culture: An anthropological approach to civilization. 488 p. Chicago, Univ. of Chicago press. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V. N. (1996). Russkaya frazeologiya. Semanticheskii, pragmaticheskii i lingvokul'turologicheskii aspekty [Russian Phraseology. Semantic, Pragmatic and Linguocultural Aspects]. 288 p. Moscow, Shkola “Yazyki russkoi kul'tury”. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ланге Н. Н. Психический мир. Избранные психологические труды. М.: Наука, 1996. 368 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lange, N. N. (1996). Psikhicheskii mir. Izbrannye psikhologicheskie trudy [Psychic World. Selected Psychological Works]. 368 p. Moscow, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бәширова И. Б. Хәзерге татар әдәби теле. Семасиология. Казан: ИЯЛИ, 2010. 532 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Beshirova, I. B. (2010). Khezerge tatar edebi tele. Semasiologiya [Modern Tatar Literary Language. Semasiology]. 532 p. Kazan, IYALI. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиуллина Г. Р., Юсупова А. Ш., Хадиева Г. К., Денмухаметова Э. Н. Тюрко-татарская лексика как проекция национального менталитета. Казань, [б. и.], 2011. 120 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Yusupova, A. Sh., Hadieva, G. K., Denmuhametova, E. N. (2011). Tyurko-tatarskaya leksika kak proektsiya natsional'nogo mentaliteta [TurkicTatar Vocabulary as a Projection of the National Mentality]. 120 p. Kazan'. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиуллина Г. Р., Галиева Н. Ф. Эмоциональный потенциал компонентов значения слова (на материале современной татарской прозы) // Филология и культура. 2014. №4 (38). С. 51–56.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Galieva, N. F. (2014). Emotsional'nyi potentsial komponentov znacheniya slova (na materiale sovremennoi tatarskoi prozy) [Components of Word Meaning and Their Emotional Potential (Based on Modern Tatar Prose)] Filologiya i kul'tura. No. 4 (38), pp. 51–56. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиуллина Г. Р., Мубаракзянова Д. Р. К вопросу разграничения терминов «разговорная речь» и «литературный язык» в современном татарском языкознании // Филология и культура. 2014. № 4 (38). С. 57–61.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Mubarakzyanova, D. R. (2014). K voprosu razgranicheniya terminov “razgovornaya rech'” i “literaturnyi yazyk” v sovremennom tatarskom yazykoznanii [On Distinction between the Terms “Conversational Speech” and “Literary Language” in Modern Tatar Linguistics]. Filologiya i kul'tura. No. 4 (38), pp. 57–61. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Курбатов Х. Р. Сүз сәнгате: Татар теленең лингвистик стилистикасы һәм поэтикасы. Казан: Мәгариф, 2002. 199 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kurbatov, H. R. (2002). Suz sengate: Tatar teleneң lingvistik stilistikasy һem poetikasy [The Art of Words: Linguistic Stylistics and Poetics of the Tatar Language]. 199 p. Kazan, Megarif. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сафиуллина Ф. С. Татарча-русча фразеологик сүзлек. Казан: Мәгариф, 2001. 335 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Safiullina, F. S. (2001). Tatarcha-ruscha frazeologik suzlek [Tatar-Russian Phraseological Dictionary]. 335 p. Kazan, Mәgarif. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сафиуллина Ф. С. Хәзерге татар әдәби теле. Лексикология (югары уку йортлары студентлары өчен). Казан: Хәтер, 1999. 288 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Safiullina, F. S. (1999). Khezerge tatar edebi tele. Leksikologiya (yugary uku jortlary studentlary ochen) [Modern Tatar Literary Language. Lexicology (for students of higher education institutions)]. 288 p. Kazan, Hәter. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Татар лексикологиясе: 3 томда. Казан: ТӘһСИ, 2015.Т. 1. 352 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tatar leksikologiyase: 3 tomda (2015) [Tatar Lexicology: In 3 Volumes]. T. 1, 352 p. Kazan, TEһSI. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вахитова Д. К. Инвективная лексика татарского языка: функциональный и этноментальный аспекты: дис. … канд. филол. наук: Казань, 2013. 239 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vakhitova, D. K. (2013). Invektivnaya leksika tatarskogo yazyka: funktsional'nyi i etnomental'nyi aspekty: dis. … kand. filol. nauk [Invective Vocabulary of the Tatar Language: Functional and Ethnomental Aspects: Ph.D. Thesis]. Kazan', 239 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Габбасова Г. З. Средства выражения экспрессивности в татарском литературном языке (на материале имен существительных и прилагательных): автореф. дис. ... канд. филол. наук: Уфа, 2002. 26 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gabbasova, G. Z. (2002). Sredstva vyrazheniya ekspressivnosti v tatarskom literaturnom yazyke (na materiale imen sushchestvitel'nyh i prilagatel'nyh): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Means of Expressiveness in the Tatar Literary Language (based on nouns and adjectives): Ph.D. Thesis Abstract]. Ufa, 26 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиева Н. Ф. Языковые способы выражения эмоциональности в современной татарской прозе: дис. … канд. филол. наук: Казань, 2016. 289 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galieva, N. F. (2016). Yazykovye sposoby vyrazheniya emotsional'nosti v sovremennoi tatarskoi proze: dis. … kand. filol. nauk [Linguistic Ways of Expressing Emotionality in Modern Tatar Prose: Ph.D. Thesis]. Kazan', 289 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арсентьева Е. Ф., Арсентьева Ю. С. Эмотивно-оценочный компонент коннотации фразеологизмов-эвфемизмов английского и русского языков // Человек. Осведомленность. Интернет. Коммуникация, Том I, Варшава: Emitrade, 2017. С. 97–103.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arsent'eva, E. F., Arsent'eva, Yu. S. (2017). Emotivno-otsenochnyi komponent konnotatsii frazeologizmov-evfemizmov angliiskogo i russkogo yazykov [Emotive-Evaluative Component of the Connotation of Phraseological Units-Euphemisms in the English and Russian Languages]. Chelovek. Osvedomlennost'. Internet. Kommunikatsiya, Tom I, pp. 97–103. Varshava, Emitrade. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Изард К. Психология эмоций. СПб.: Изд-во «Питер», 1999. 464 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izard, K. (1999). Psikhologiya emotsii [Psychology of Emotions]. 464 p. St. Petersburg, izd-vo “Piter”. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кови А. П., Макин Р. К., Маккейг И. Р. Оксфордский словарь английских идиом. Нью Йорк: Oxford univ. press., 2004. 338 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovi, A. P., Makin, R. K., Makkejg, I. R. (2004). Oksfordskii slovar' angliiskikh idiom [Oxford Dictionary of English Idioms]. 338 p. N'yu Jork, Oxford univ. press. (In Russian, in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Декарт Р. Избранные трактаты. URL: https://libr.link/fiziologiya-cheloveka_1558/vidyiemotsiy-66516 (дата обращения: 21.08.2023 г.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dekart, R. Izbrannye traktaty [Selected Treatises] URL: https://libr.link/fiziologiya-cheloveka_1558/ vidyi-emotsiy-66516 (accessed: 21.08.2023). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Симонов П. В. Эмоциональный мозг: Физиология. Нейроанатомия. Психология эмоций. Москва: Наука, 1981. 244 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Simonov, P. V. (1981). Emotsional'nyi mozg: Fiziologiya. Neiroanatomiya. Psikhologiya emotsii [Emotional Brain: Physiology. Neuroanatomy. Psychology of Emotions]. 244 p. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бэн А. Психология эмоций. М.: Изд-во МГУ, 1996. 356 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ben, A. (1996). Psikhologiya emotsii [Psychology of Emotions]. 356 p. Moscow, izd-vo MGU. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вундт В. Проблемы психологии народов. СПб.: Питер, 2001. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vundt, V. (2001). Problemy psikhologii narodov [Problems of Peoples’ Psychology]. 160 p. St. Petersburg, Piter. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
