<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2023-74-4-111-119</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-445</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Мифомодели национального бытия в романе Салавата Юзеева «Не перебивай мертвых»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Myth models of the national being in the novel “Do Not Interrupt the Dead” by Salavat Yuzeev</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гарипова</surname><given-names>Г. Т.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Garipova</surname><given-names>G. Т.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Гарипова Гульчира Талгатовна, доктор филологических наук, профессор</p><p>121069, Москва, 2-й Сельскохозяйственный проезд, 4</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Garipova Gulchira Talgatovna, Doctor of Philology, Professor</p><p>4 Vtoroi Sel'skokhozyaystvennyi Proyezd, Moscow, 121069</p></bio><email xlink:type="simple">ggaripova2017@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шафранская</surname><given-names>Э. Ф.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shafranskaya</surname><given-names>Е. F.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шафранская Элеонора Федоровна, доктор филологических наук, профессор</p><p>121069, Москва, 2-й Сельскохозяйственный проезд, 4</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Shafranskaya Eleonora Fedorovna, Doctor of Philology, Professor</p><p>4 Vtoroi Sel'skokhozyaystvennyi Proyezd, Moscow, 121069</p></bio><email xlink:type="simple">shafranskayaef@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский городской педагогический университет; Российский государственный университет имени А.Н. Косыгина<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow City University; A. Kosygin Russian State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Московский городской педагогический университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow City University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>12</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>111</fpage><lpage>119</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гарипова Г.Т., Шафранская Э.Ф., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гарипова Г.Т., Шафранская Э.Ф.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Garipova G.Т., Shafranskaya Е.F.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/445">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/445</self-uri><abstract><p>В статье рассматриваются противоречивые вопросы культурной идентификации романа Салавата Юзеева «Не перебивай мертвых» в контексте современной теории транскультурации литературы, написанной на русском языке нерусскими (по национальности) писателями. Авторы уходят от неудачного и не отражающего мировоззренческие и эстетические реалии термина «русскоязычный писатель». Цель статьи определяется необходимостью в ходе аналитического исследования художественной модели мира в романе «Не перебивай мертвых» представить обоснованность и закономерность идентификации писателя как транскультурного автора, создающего национальную татарскую модель мира средствами русской лингвокультуры, но на основе ментальностных национальных и общих «советских» историософских мифов.</p><p>Мифопоэтический анализ представляется концептуальным для изучения транскультурных текстов, поскольку позволяет выявить родовые мифокорреляты м а т е р и н с к о й модели мира, сопряженной с иноэтнокультурной реальностью. Акцентированная в статье аналитика в рамках апофатической поэтики дает возможность рассматривать не только несогласуемые разнонациональные константы художественной транскультурной модели (пограничье русского и татарского этноса и этоса), но и полинациональные в особом формате единства – c o n c o r d i a d i s c o r s . В статье подчеркивается, что в случае с транскультурной литературой происходит не и з б ы в а н и е , а р а с ш и р е н и е генетической памяти за счет обретения иной культуры как своей.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article investigates the controversial problems of cultural identification of the novel “Don’t Interrupt the Dead” by Salavat Yuzeev in terms of the modern transculturation theory of literature, written in Russian by non-Russian (national) writers. We avoid the term “a Russian-language writer,” which does not seem to be appropriate as it does not reflect mental and aesthetic realities. In the course of the analytical study of the world artistic model in the novel “Don’t Interrupt the Dead”, our main goal is to present the validity and pattern of identifying the writer as a transcultural author who creates a national Tatar model of the world using the means of Russian linguistic culture, but on the basis of mental national and general “Soviet” historiosophical myths.</p><p>Mythopoetic analysis seems conceptual for the study of transcultural texts, since it allows us to identify generic mythological correlates of the maternal model of the world interrelated with foreign ethnocultural reality. The analytics, emphasized in the article within the framework of apophatic poetics, makes it possible to consider not only the inconsistent multinational constants of the artistic transcultural model (the borderland of the Russian and Tatar ethnicity and ethos), but also multinational ones in a special format of unity - concordia discors. The article underlines that in the case of transcultural literature, not elimination, but expansion of genetic memory takes place due to the acquisition of another culture as one’s own.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Салават Юзеев</kwd><kwd>транскультурация</kwd><kwd>транскультурная литература</kwd><kwd>апофатика</kwd><kwd>национальная мифомодель</kwd><kwd>полинациональный мир</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Salavat Yuzeev</kwd><kwd>transculturation</kwd><kwd>transcultural literature</kwd><kwd>apophatics</kwd><kwd>national myth model</kwd><kwd>multinational world</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Женис Н., Киынова Ж. Транскультурный подход в рамках изучения национальной литературы // Вестник КазНУ. Серия филологическая. 2018. № 2 (170). С. 47–51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhenis, N., Kiynova, Zh. (2018). Transkul'turnyi podkhod v ramkakh izucheniya nacional'noj literatury [Transcultural Approach in the Study of National Literature]. Vestnik KazNU. Seriya filologicheskaya. No. 2 (170), pр. 47–51. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шафранская Э. Ф., Гарипова Г. Т. Тувинский текст в аспекте транскультурации // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2023. Т. 20. № 3. C. 497–514. DOI: 10.22363/2618-897X-2023-20-3-497- 514</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shafranskaya, Ye., F., Garipova, G. T. (2023). Tuvinskii tekst v aspekte transkul'turatsii [The Tuvan Text in the aspect of Transculturation]. Polilingvial'nost' i transkul'turnye praktiki. T. 20. No. 3, pp. 497–514. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кабакчи В. В. Литератор между двух языков и двух культур // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2016. № 2 (50). С. 70–75.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kabakchi, V. V. (2016). Literator mezhdu dvukh yazykov i dvukh kul'tur [A Writer between Two Languages and Two Cultures]. Social'nye i gumanitarnye nauki na Dal'nem Vostoke. No. 2 (50), pp. 70–75. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монисова И. В., Сырысева Д. Ю. Роман Салавата Юзеева «Не перебивай мертвых» как проза кинематографиста // Мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций. 2018. № 3 (23). С. 37–43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Monisova, I. V., Syryseva, D. Yu. (2018). Roman Salavata Yuzeeva “Ne perebivai mertvykh” kak proza kinematografista [Salavat Yuzeev’s Novel “Don’t Interrupt the Dead” as a Cinematographer's Prose]. Mirovaya literatura na perekrest'e kul'tur i tsivilizatsii. No. 3 (23), pp. 37–43. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тлостанова М. В. Проблема мультикультурализма и литературы США конца ХХ века. М.: ИМЛИ РАН: Наследие, 2000. 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tlostanova, M. V. (2000). Problema mul'tikul'turalizma i literatury i literatury SShA kontsa ХХ veka [The Problem of Multiculturalism and Literature in the USA of the Late Twentieth Century]. 400 p. Moscow, IMLI RAN, Nasledie. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дударева М. А. Апофатическое литературоведение. Заметки нефилолога. М.: Меринос, 2021. 120 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dudareva, M. A. (2021). Apofaticheskoe literaturovedenie. Zametki nefilologa [Apophatic Literary Criticism. Notes of a Non-Philologist]. 120 p. Moscow, Merinos. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юзеев С. Не перебивай мертвых: Сборник. Казань: Татарское книжное изд-во, 2015. 226 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yuzeev, S. (2015). Ne perebivai mertvkh: Sbornik. [Do Not Interrupt the Dead: A Collection of Works]. 226 p. Kazan', Tatarskoe knizhnoe izd-vo. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дударева М. А. Танатологический дискурс русской словесности конца Нового времени. Введение в апофатику культуры. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2021. 354 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dudareva, M. A. (2021). Tanatologicheskii diskurs russkoi slovesnosti kontsa Novogo vremeni. Vvedenie v apofatiku kul'tury [The Thanatological Discourse of Russian Literature of the End of Modern Times. Introduction to the Apophatics of Culture]. 354 p. Moscow, St. Petersburg, Centr gumanitarnyh initsiativ. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гарипова Г. Т. Феномен интегрального мышления и построение новационных методик литературоведческого исследования в современной научной парадигме // Бюллетень науки и практики. 2019. Т. 5. № 5. С. 467–474. DOI 10.33619/2414-2948/42/69</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garipova, G. T. (2019). Fenomen integral'nogo myshleniya i postroenie novtscionnykh metodik literaturovedcheskogo issledovaniya v sovremennoi nauchnoi paradigme [The Phenomenon of Integral Thinking and the Construction of Innovative Methods of Literary Research in the Modern Scientific Paradigm]. Bulleten' nauki i praktiki. T. 5. No. 5, pp. 467–474. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пролетарская Луна // Родная Вятка. Краеведческий сайт. URL: https://rodnaya-vyatka.ru/places/ 119496 (дата обращения: 15.06.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Proletarskaya Luna [Proletarian Moon]. Rodnaya Vyatka. Kraevedcheskij sajt. URL: https://rodnaya-vyatka.ru/places/119496 (accessed: 15.06.2023). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гуревич П., Спирова Э. Наука в горизонте апофатики // Философская антропология. 2019.Т. 5. № 1. С. 6–25. DOI: 10.21146/2414-3715-2019-5-1-6-25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gurevich, P., Spirova, Ye. (2019). Nauka v gorizonte apofatiki [Science in the Horizon of Apophatics]. Filosofskaya antropologiya. T. 5. No. 1, pp. 6–25. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шафранская Э. Ф. Современная русская проза: Мифопоэтический ракурс. М.: Ленанд, 2015. 216 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shafranskaya, Ye. F. (2015). Sovremennaya russkaya proza: Mifopoeticheskii rakurs [Modern Russian Prose: Mythopoetic Perspective]. 216 p. Moscow, Lenand. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ямпольский М. Беспамятство как исток (Читая Хармса). М.: Новое литературное обозрение, 1998. 379 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yampol'skii, M. (1998). Bespamyatstvo kak istok (Chitaya Harmsa) [Unconsciousness as a Source (Reading Harms)]. 379 p. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шафранская Э. Ф., Гарипова Г. Т., Смирнова А. И. Метафоры остановившегося времени в современной литературе // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2022. № 4. С. 132–142. DOI 10.20339/PhS.4-22.132.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shafranskaya, Ye. F., Garipova, G. T., Smirnova, A. I. (2022). Metafory ostanovivshegosya vremeni v sovremennoi literature [Metaphors of Stopping Time in Modern Literature]. Filologicheskie nauki. Nauchnye doklady vysshei shkoly. No. 4, pp. 132–142. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ильин В. Н. Вавилон и Иерусалим. Демоническое и святое в литературе. СПб.: Русский мир, 2011. 720 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Il'in, V. N. (2011). Vavilon i Ierusalim. Demonicheskoe i svyatoe v literature. [Babylon and Jerusalem. Demonic and Sacred in Literature]. 720 p. St. Petersburg, Russkii mir. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сатпрем. Шри Ауробиндо, или путешествие сознания. СПб.: Савитри, 1993. 346 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Satprem. (1993). Shri Aurobindo, ili puteshestvie soznaniya [Sri Aurobindo, or the Journey of Consciousness]. 346 p. St. Petersburg, Savitri. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михайлова М. В. Эстетика классического текста. СПб.: Алетейя, 2012. 345 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhailova, M. V. (2012). Estetika klassicheskogo teksta [Aesthetics of Classical Text]. 345 p. St. Petersburg, Aleteya. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
