<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2023-72-2-25-32</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-7</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Речевое поведение билингва в повседневном дискурсе</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Speech behavior of a bilingual in everyday discourse</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Галиуллина</surname><given-names>Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Galiullina</surname><given-names>G.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Гульшат Раисовна Галиуллина, доктор филологических наук, профессор</p><p>420008</p><p>Кремлевская, 18</p><p>Казань</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Gulshat Raisovna Galiullina, Doctor of Philology, Professor</p><p>420008</p><p>18 Kremlyovskaya Str.</p><p>Kazan</p></bio><email xlink:type="simple">caliullina@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанский федеральный университет</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan Federal University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>17</day><month>09</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>25</fpage><lpage>32</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Галиуллина Г., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Галиуллина Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Galiullina G.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/7">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/7</self-uri><abstract><p>   В статье рассматриваются отдельные аспекты речевого поведения татарско-русской билингвальной личности в повседневном дискурсе.</p><p>   Объектом анализа выступает язык повседневного общения татарско-русских билингвов молодого, среднего и старшего поколений внутри семейного общения и вне семьи, а также специфика употребления языка в указанных сферах.</p><p>   На основе собранного путем анкетирования фактического материала, изучения записей фрагментов спонтанной разговорной речи был проведен сравнительный анализ языкового поведения двух категорий респондентов. Исследование проводилось также с применением описательного, статистического методов и корреляционного анализа, который позволил установить соотношение между языковой ситуацией, компетенцией и социальными параметрами респондентов. Первую группу респондентов составляют студенты-гуманитарии татарской национальности, среди которых 67.6 % респондентов являются выходцами из сельской семьи, 32.4 % – представители городских семей. Вторая группа респондентов – представители разных возрастных групп моноэтнических и смешанных семей, а также два представителя других этносов, которые владеют татарским языком выше среднего уровня. Анализ показал, что в современном активном билингвальном социуме язык повседневного общения по своему характеру является сложным и многоаспектным. Его функциональные возможности и диапазон зависят от места проживания языковой личности и коммуникативной ситуации. В процессе исследования была сделана попытка выявления специфики и причин смешения языков в разговорной речи татар. По мере выхода из семейного социума в речи респондентов заметно увеличение количества русских слов и выражений, что особенно характерно для молодого поколения билингвов. Как показало исследование, в современных условиях татарско-русский билингвизм активно развивается и проникает в такую устойчивую сферу, как семейный социум. Это явление наблюдается и в современных семьях, реализующих татарско-русский билингвизм, для членов которых первым языком является родной татарский язык.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article deals with certain aspects of the Tatar-Russian bilingual individual’s speech behavior in everyday discourse.</p><p>   The object of our analysis is the language of everyday communication of the Tatar-Russian bilinguals belonging to the young, middle and older generations inside and outside the family, as well as the specifics of language use in these spheres.</p><p>   We conducted a comparative analysis of the linguistic behavior of the two categories of respondents on the basis of the factual material, collected through questionnaires and the recordings of spontaneous conversational speech fragments. The research was conducted using descriptive, statistical methods and a correlation analysis, which made it possible to establish the correlation between the language situation, competence and social parameters of the respondents. The first group of respondents was humanities students of Tatar nationality, among whom 67.6 % of the respondents came from rural families and 32.4% were from urban families. The second group of respondents were representatives of different age groups of mono-ethnic and mixed families, as well as two representatives of other ethnic groups who have an above-average level of Tatar language proficiency. The analysis showed that in today’s active bilingual society the language of everyday communication is complex and multidimensional in its nature. Its functionality and range depend on the language personality’s place of residence and a communicative situation. In the course of our research, we identified the specifics and reasons for language mixing in Tatar colloquial speech. As the respondents leave their family society, there is a noticeable increase in the number of Russian words and expressions in their speech, which is especially characteristic of the younger generation of bilinguals. As the research has shown, in modern conditions, Tatar-Russian bilingualism is actively developing, penetrating into such a stable sphere as a family society. This phenomenon is also observed in modern families, which implement Tatar-Russian bilingualism and whose members’ first language is their native Tatar language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>татарский язык</kwd><kwd>билингвизм</kwd><kwd>социолингвистика</kwd><kwd>повседневный дискурс</kwd><kwd>речевое поведение</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Tatar language</kwd><kwd>bilingualism</kwd><kwd>sociolinguistics</kwd><kwd>everyday discourse</kwd><kwd>speech behavior</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Габдрахманова Г. Ф., Сагитова Л. В. Государственные языки Республики Татарстан: множественность измерений. Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ; Изд-во «Артифакт», 2015. 268 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gabdrahmanova, G. F., Sagitova, L. V. (2015). Gosudarstvennye yazyki Respubliki Tatarstan: mnozhestvennost' izmerenii [State Languages of the Republic of Tatarstan: Multiple Dimensions]. 268 p. Kazan', Institut istorii im. Sh. Mardzhani AN RT; Izd-vo “Artifakt”. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Исхакова З. А. Двуязычие в городах Татарстана (1980-90-е годы). Казань: Фикер, 2001. 191 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ishakova, Z. A. (2001). Dvuyazychie v gorodah Tatarstana (1980-90-e gody) [Bilingualism in the Cities of Tatarstan (the 1980&lt;sup&gt;s&lt;/sup&gt; –1990&lt;sup&gt;s&lt;/sup&gt;)]. 191 p. Kazan', Fiker. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Исхакова З. А. Этноязыковые проблемы в современных национально-смешанных семьях Татарстана. Tatarica. 2015. № 2 (5). С. 7–14</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Iskhakova, Z. A. (2015). Etnoyazykovye problemy v sovremennykh natsional'no-smeshannyh sem'yah Tatarstana [Ethno-Linguistic Problems in Modern National-Mixed Families of Tatarstan]. Tatarica. No. 2 (5), pp. 7–14. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байрамова Л. К. Татарстан: языковая симметрия и асимметрия. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2000. 267 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bairamova, L. K. (2000). Tatarstan yazykovaja simmetriya i asimmetriya [Tatarstan: Linguistic Symmetry and Asymmetry]. 267 p. Kazan', izd-vo Kazan. un-ta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мустафина Д. Н. Функциональное развитие татарского языка и других региональных языков РФ и Европы в свете социолингвистической парадигмы : дис. ...док. фил. наук: Казань, 2012. 440 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mustafina, D. N. (2012). Funktsional'noe razvitie tatarskogo yazyka i drugih regional'nyh yazykov RF i Evropy v svete sotsiolingvisticheskoi paradigmy: dis. ...dok. fil. nauk [The Functional Development of the Tatar Language and Other Regional Languages of the Russian Federation and Europe in the Light of the Sociolinguistic Paradigm: Doctoral Thesis]. Kazan', 440 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиуллина Г. Р., Ильдарханова Ф. А., Галиева Г. И. Этнокультурные традиции как основа укрепления семьи (на примере Тетюшского муниципального района Республики Татарстан). Казань: Изд-во «Отечество», 2011. 118 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Il'darhanova, F. A., Galieva, G. I. (2011). Etnokul'turnye traditsii kak osnova ukrepleniya sem'i (na primere Tetyushskogo munitsipal'nogo raiona Respubliki Tatarstan) [Ethnocultural Traditions as a Basis for Strengthening the Family (based on the Tetyushsky municipal district of the Republic of Tatarstan)]. 118 p. Kazan', izd-vo “Otechestvo”. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gulshat Galiullina. Functional Features of the Mother Tongue in Modern Families in the Republic of Tatarstan // Discourse and Practice of Bilungualism / Editer by Daniel Müller and Monika Wingender. Harrassowitz Verlag. Wiesbaden. Germany, 2020. Pp. 285–297.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. (2020). Functional Features of the Mother Tongue in Modern Families in the Republic of Tatarstan. Discourse and Practice of Bilungualism. Editer by Daniel Müller and Monika Wingender. Pp. 285–297. Harrassowitz Verlag. Wiesbaden. Germany. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юсупов Р. А. Тәрҗемә һәм сөйләм культурасы. Казан: Татар. кит. нәшр., 2008. 240 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yusupov, R. A. (2008). Tәrҗemә һәm sөjlәm kul'turasy [Translation and Speech Culture]. 240 p. Kazan, Tatar. kit. nәshr. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юсупов Р. А. Тәрҗемә һәм дөрес сөйләм мәсьәләләре. Казан: Татар. кит. нәшр., 2014. 287 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yusupov, R. A. (2014). Tәrҗemә һәm dөres sөjlәm mәs'әlәlәre [Issues of Translation and Correct Speech]. 287 p. Kazan, Tatar. kit. nәshr. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сагдеева Ф. К. Проблемы культуры татарской речи в условиях активного двуязычия. Казань: Фикер, 2002. 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sagdeeva, F. K. (2002). Problemy kul'tury tatarskoi rechi v usloviyakh aktivnogo dvuyazychiya [Problems of Tatar Speech Culture in the Conditions of Active Bilingualism]. 128 p. Kazan', Fiker. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Салимова Д. А., Тимерханов А. А. Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. 280 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Salimova, D. A., Timerhanov, A. A. (2012). Dvuyazychie i perevod: teoriya i opyt issledovaniya [Bilingualism and Translation: Theory and Research Experience]. 280 p. Moscow, FLINTA, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиуллина Г. Р., Кадирова Э. Х., Хадиева Г. К. Современная татарская разговорная речь: идентификационные признаки и социальная дифференциация. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2020. 222 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Kadirova, E. Kh., Khadieva, G. K. (2020). Sovremennaya tatarskaya razgovornaya rech': identifikatsionnye priznaki i sotsial'naya differentsiatsiya [Modern Tatar Colloquial Speech: Identification Features and Social Differentiation]. 222 p. Kazan', izd-vo Kazan. un-ta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Galiullina, G.R., Kadirova, Enze, Khadieva, Gulfiya. Language of family communication in the modern Tatar-Russian bilingval society. In: National academy of managerial staff of Culture and Arts herald Is.2, 2018. Рp. 267–269.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Kadirova, E., Khadieva, G. (2018). Language of Family Communication in the Modern Tatar-Russian Bilingual Society. In: National academy of managerial staff of Culture and Arts Herald. Is. 2, pp. 267–269. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ашрапова А. Х. Теоретические аспекты языковых контактов (на примере переключения кодов) // Современный мусульманский мир : электрон. журнал. 2018. № 1. 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). Систем. требования: Pentium III, процессор с тактовой частотой 800 МГц; 128 Мб; 10 Мб; Windows XP/Vista/7/8/10; Acrobat 6 х. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teoreticheskie-aspekty-yazykovyh-kontaktov-na-primere-pereklyucheniya-kodov (дата обращения: 28. 05. 2023)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ashrapova, A. Kh. (2018). Teoreticheskie aspekty yazykovykh kontaktov (na primere pereklyucheniya kodov) [Theoretical Aspects of Language Contacts (based on code switching)]. Sovremennyi musul'manskii mir: Elektron. zhurnal. No. 1. 1 elektron. opt. disk (CD-ROM). Sistem. trebovaniya: Pentium III, processor s taktovoi chastotoi 800 MGc; 128 Mb; 10 Mb; Windows XP/Vista/7/8/10; Acrobat 6 h. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teoreticheskie-aspekty-yazykovyh-kontaktov-na-primere-pereklyucheniya-kodov (accessed: 28. 05. 2023). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Galiullina, G.R., Kuzmina, Kh.Kh., Kadirova, E.Kh., Khadieva, G.K., Abdrakhmanova A. Ai. Switching Codes In The Tatar Youth Socium In The Conditions of Bilinguism // Modern Journal of Language Teaching Methods, Vol. 8, Issue 10, 2018. Рp. 264–269.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Kuzmina, Kh. Kh., Kadirova, E. Kh., Khadieva, G. K., Abdrakhmanova A. (2018). Ai. Switching Codes in the Tatar Youth Socium in the Conditions of Bilinguism. Modern Journal of Language Teaching Methods, Vol. 8, Issue 10, pp. 264–269. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиуллина Г. Р., Кадирова Э. Х., Кузьмина Х. Х., Хадиева Г. К. Коммуникативная ситуация и выбор языка в билингвальном социуме // Казанская наука. 2019. № 2. С.109–120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Kadirova, E. Kh., Kuz'mina, Kh. Kh., Khadieva, G. K. (2019). Kommunikativnaya situatsiya i vybor yazyka v bilingval'nom sotsiume [Communicative Situation and the Choice of Language in a Bilingual Society]. Kazanskaya nauka. No. 2, pp.109–12. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь социолингвистических терминов / под ред. В. Ю. Михальченко. М.: Институт языкознания РАН, Институт иностранных языков, 2006. 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar' sotsiolingvisticheskikh terminov (2006) [Dictionary of Sociolinguistic Terms]. Pod red. V. Yu. Mihal'chenko. 312 p. Moscow, Institut yazykoznaniya RAN, Institut inostrannyh yazykov. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация Рос. Академия наук. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. М: Языки славянской кульуры, 2003. 568 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sovremennyi russkii yazyk: Sotsial'naya i funktsional'naya differentsiatsiya (2003) [Modern Russian: Social and Functional Differentiation]. Ros. Akademiya nauk. In-t russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova. 568 p. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'ury. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
