<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2024-77-3-40-52</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-701</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL STUDIES. LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Проблема интерпретации метафорических эвфемизмов в переводных текстах традиционной китайской медицины (ТКМ)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The problem of interpreting metaphorical euphemisms in translated texts of traditional Chinese medicine (TCM)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Карабулатова</surname><given-names>И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Karabulatova</surname><given-names>I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Карабулатова Ирина Советовна, доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник лаборатории «Семантический анализ и машинное обучение» Института перспективных исследований проблем искусственного интеллекта и интеллектуальных систем;  руководитель Научно-исследовательского центра цифровых гуманитарных технологий;  профессор кафедры иностранных языков филологического факультета;  профессор кафедры «Автоматические системы управления-5» </p><p>119992, Россия, Москва, Ломоносовский проспект, 27, корпус 1, помещение Г-602 </p><p>150080, Китайская Народная Республика, Харбин,район Наньган, Сюэфулу, 74, корпус 1, зона «А» </p><p>117198, Россия, Москва, Миклухо-Маклая, 10 </p><p>105005, Россия, Москва, Вторая Бауманская, 5 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Karabulatova Irina Sovetovna, Doctor of Philology, Professor, Leading Researcher of the Laboratory “Semantic Analysis and Machine Learning” of the  Institute for Advanced Studies of Artificial Intelligence and Intelligent Systems;  Head of the Research Center for Digital Humanities; Professor in the Department of Foreign Languages, the Faculty of Philology; Professor in the Department “Automatic Control Systems -5”</p><p>Room G-602, B. 1, 27 Lomonosov Prospect, Moscow, 119992, Russian Federation </p><p>Room 418, Zone “А”, B.1, 74 Xuefulu Str., Harbin, Nangang District, 150080, People's Republic of China </p><p>10 Miklukho-Maklay Str., Moscow, 117198, Russian Federation </p><p>5 Second Baumanskaya Str., Moscow, 105005, Russian Federation </p></bio><email xlink:type="simple">radogost2000@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сунь</surname><given-names>Цюхуа</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sun</surname><given-names>Qiuhua</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Сунь Цюхуа, доктор филологических наук, профессор, проректор по международному сотрудничеству </p><p>150080, Китайская Народная Республика, Харбин, район Наньган, Сюэфулу, 74, корпус 1,  зона «А» </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Sun Qiuhua, Doctor of Philology, Professor, Deputy-Rector for International Cooperation</p><p>Room 418, Zone “А”, B.1, 74 Xuefulu Str., Harbin, Nangang District, 150080,  People's Republic of China </p></bio><email xlink:type="simple">sunqiuhua15@163.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сунь</surname><given-names>Чао</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sun</surname><given-names>Chao</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Сунь Чао, доктор филологических наук, профессор, директор Института русского языка </p><p>150080, Китайская Народная Республика, Харбин, район Наньган, Сюэфулу, 74, корпус 1, зона «А»</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Sun Chao, Doctor of Philology, Professor, Director of the Institute of Russian Language </p><p>Room 418, Zone “А”, B.1, 74 Xuefulu Str., Harbin, Nangang District, 150080,  People's Republic of China</p></bio><email xlink:type="simple">sunqiuhua15@163.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Иванова-Якушко</surname><given-names>М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ivanova-Yakushko</surname><given-names>M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Иванова-Якушко Мария Михайловна, Заместитель директора по учебнометодичеcкой работе142603, Россия, Орехово-Зуево, Стаханова, 28, каб.7</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ivanova-Yakushko Mariia Mikhailovna, Deputy Director for Educational, Methodological and Scientific Work </p><p>Room 7, 28 Stakhanov Str., Orekhovo-Zuevo, 142603, Russian Federation </p></bio><email xlink:type="simple">yakushko-m@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">МГУ им. М. В. Ломоносова;&#13;
Хэйлунцзянский университет;&#13;
РУДН им. П. Лумумбы;&#13;
МГТУ им. Н. Э. Баумана<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Lomonosov Moscow State University;&#13;
Heilongjiang University;&#13;
RUDN-University;&#13;
Bauman Moscow State Technical University <country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Хэйлунцзянский университет<country>Китай</country></aff><aff xml:lang="en">Heilongjiang University<country>China</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-3"><aff xml:lang="ru">Академия профессиональной переподготовки&#13;
и инновационных технологий<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Academy of Professional Retraining and Innovative Technologies<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>10</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>40</fpage><lpage>52</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Карабулатова И., Сунь Ц., Сунь Ч., Иванова-Якушко М., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Карабулатова И., Сунь Ц., Сунь Ч., Иванова-Якушко М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Karabulatova I., Sun Q., Sun C., Ivanova-Yakushko M.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/701">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/701</self-uri><abstract><p>Авторская гипотеза исходит из того, что этнолингвокультурный ценностный код может выступать основой для перевода сигналов тела в традиционной китайской медицины (далее – ТКМ) в вербальные понятия, с помощью которых интерпретируются знаки «поведения» тела в специфический диалог организма с человеком. Цель работы состоит в аналитическом рассмотрении эвфемистического пространства терминологии ТКМ в интерпретативной практике декодирования информации в ТКМ. Необходимость перевода терминов, представляющих собой метафорические эвфемизмы философского и лингвокультурного содержания, является серьезным вызовом для специалистов, которые должны согласовать разные картины мира и понятия разных наук для точной передачи содержания. Результаты исследования связаны с поиском новых подходов к постулатам и терминологии ТКМ с позиций коммуникативистики и психолингвистики, позволяя анализировать терминологию ТКМ с позиции ценностного этнокультурного кода. Выяснено, что мифологизация понятий в ТКМ обусловлена табуированностью и сакрализацией физиологических процессов человеческого тела, что предопределило использование множественной метафоризации «языка тела» как способа коммуникации, выражаемого через вербализацию физического проявления тела посредством эвфемистического и метафорического определения этой физиологической проблемы с последующей интерпретацией специалистом ТКМ для выстраивания гармонизации коммуникации человека со своим телом и психикой.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The author’s hypothesis proceeds from the fact that the ethnolinguocultural value code can serve as the basis for translating psychophysiological communication signals of TCM into verbal concepts; with their help signs of the body “behavior” are translated into a specific dialogue of the organism and a person. The purpose of the work is to analytically examine the euphemistic space of the TCM terminology in the interpretative practice of decoding information in TCM. The need to translate terms, representing metaphorical euphemisms of philosophical and linguistic-cultural content, is a serious challenge for specialists who must coordinate different worldviews in order to accurately convey the content. The results of the study are related to the search for new approaches to the postulates and terminology of TCM from the standpoint of communication studies and psycholinguistics, allowing us to analyze the terminology of TCM in terms of the axiological ethnocultural code. We have found that the mythologization of the TCM concepts is due to the taboo and sacralization of the human body physiological processes, which predetermined the use of multiple metaphorization of “the body language” as neuro-psychophysiological communication, expressed through verbalization of the physical manifestation of the body through a euphemistic and metaphorical definition of this physiological problem with subsequent interpretation by a TCM specialist to build harmonization of human communication with one’s body and psyche.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ТКМ</kwd><kwd>терминология ТКМ</kwd><kwd>язык тела</kwd><kwd>эвфемизмы</kwd><kwd>вербализация проблем тела</kwd><kwd>формализация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>TCM</kwd><kwd>TCM terminology</kwd><kwd>body language</kwd><kwd>euphemisms</kwd><kwd>verbalization of body problems</kwd><kwd>formalization</kwd><kwd>alternative communication</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Табеева Д.М. Руководство по иглорефлексотерапии. Москва: МЕДпресс-информ, 2018. 751 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tabeeva, D. M. (2018). Rukovodstvo po iglorefleksoterapii [A Guide to Acupuncture]. Moscow, 751 p. MEDpress-inform. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тычинских З. А., Зиннатуллина Г. И. Элементы шаманизма в народной медицине сибирских татар // Genesis: исторические исследования. 2022. № 12. С. 51–61. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=39304 (дата обращения: 30.03.2024)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tychinskikh, Z. A., Zinnatullina, G. I. (2022). Elementy shamanizma v narodnoi meditsine sibirsikh tatar [Elements of Shamanism in Folk Medicine of the Siberian Tatars]. Genesis: istoricheskie issledovania. No. 12, pp. 51–61. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=39304 (accessed: 30.03.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Naghizadeh A., Hamzeheian D., Akbari S., Rezaeizadeh H., Alizadeh Vaghasloo, M., Mirzaie M., Karimi M., Jafari M. Revisiting Temperaments with a Fine-Tuned Categorization Using Iranian Traditional Medicine General Ontology// Preprints. 2019, electronic journal. URL: https://doi.org/10.20944/preprints201911.0024.v1 (дата обращения: 18.10.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Naghizadeh, A., Hamzeheian, D., Akbari, S., Rezaeizadeh, H., Alizadeh Vaghasloo, M., Mirzaie, M., Karimi, M., Jafari, M. (2019). Revisiting Temperaments with a Fine-Tuned Categorization Using Iranian Traditional Medicine General Ontology. Preprints. Electronic journal. URL: https://doi.org/10.20944/preprints201911.0024.v1 (accessed 18.10.2023). (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Long, H., Zhu, Y., Jia, L., Bo Gao, Jing Liu, Heinrich Herre. An ontological framework for the formalization, organization and usage of TCMKnowledge// BMC Medical Informatics and Decision Making, 2019, № 19 (Suppl 2), article 53, electronic journal. URL: https://doi.org/10.1186/s12911-019-0760-9 (дата обращения: 23.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Long, H., Zhu, Y., Jia, L., Bo Gao, Jing Liu, Heinrich Herre. (2019). An Ontological Framework for the Formalization, Organization and Usage of TCMKnowledge. BMC Medical Informatics and Decision Making. No. 19 (Suppl 2), article 53, electronic journal. URL: https://doi.org/10.1186/s12911-019-0760-9 (accessed 23.03.2024). (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tingyu Fang, Shenglou Ni, Yanping Wang, Xiaoli Li, Liangxiao Ma, Ochs Shelley. Proposal of translation of commonly-used acupuncture and moxibustion terminology by Beijing University of Chinese Medicine//Journal of Traditional Chinese Medical Sciences, 2023. №10 (2). Рр. 127–128. URL: https://doi.org/10.1016/j.jtcms. (дата обращения: 03.03.23)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tingyu Fang, Shenglou Ni, Yanping Wang, Xiaoli Li, Liangxiao Ma, Ochs Shelley (2023). Proposal of Translation of Commonly-Used Acupuncture and Moxibustion Terminology by Beijing University of Chinese Medicine. Journal of Traditional Chinese Medical Sciences. No. 10 (2), pр. 127–128. URL: https://doi.org/10.1016/j.jtcms (accessed: 03.03.23). (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фэн, В., Перфильев, А. К., Ху, П. Перевод медицинских терминов на китайский язык// Litera. 2023. № 12. С. 306–314.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Feng, W., Perfiliev, A. K., Hu, P. (2023). Perevod meditsinskikh terminov na kitaiskii yazyk [Translation of medical terms into Chinese]. Litera. No. 12, pp. 306–314. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карабулатова И. С., Ко Ч., Сунь Ц., ИвановаЯкушко М. М. Метафорическая эвфемизация нейропсихофизиологической коммуникации в терминологии традиционной китайской медицины // Вопросы современной лингвистики. 2024. № 1. С. 33–51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karabulatova, I. S., Kuo, Ch., Sun, Q., IvanovaYakushko, M. M. (2024). Metaforicheskaya evfemizatsya neiropsikhofiziologicheskoi kommunikatsii v terminologii traditsionnoi kitaiskoi meditsiny [Metaphorical Euphemization of Neuropsychophysiological Communication in the Terminology of Traditional Chinese Medicine]. Voprosy sovremennoi lingvistiki = Issues of modern linguistics. No. 1, pp. 33–51. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zhu, W., He, X., Cheng, K., Zhu W., He X., Cheng K., Zhang L., Chen D., Wang X., Qiu G., Cao X., Weng X. Ankylosing spondylitis: etiology, pathogenesis, and treatments// Bone Research. 2019. №7 (22), electronic journal. URL: https://doi.org/10.1038/s41413-019-0057-8 (дата обращения: 03.03.23)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhu W., He X., Cheng K., Zhang L., Chen D., Wang X., Qiu G., Cao X., Weng X. (2019). Ankylosing spondylitis: etiology, pathogenesis, and treatments. Bone Research. No. 7 (22). Electronic journal. URL: https://doi.org/10.1038/s41413-019-0057-8 (accessed: 03.03.23) (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чистякова А. Н. «Феникс» в мифологизированных описаниях (по материалам мифов и сказок Китая) // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2007. №6 (3). С.179–188.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chistyakova, A. N. (2007). “Feniks” v mifologizirovannykh opisaniakh (po materialam mifov i skazok Kitaia) [“Phoenix” in Mythologized Descriptions (based on the myths and fairy tales of China)]. Bulletin of Novosibirsk State University. Series: History, philology. No. 6 (3), pp.179–188. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Моран Ж. С. де. Китайская акупунктура. Классифицированная и уточнённая китайская традиция. М.: Профит Стайл, 2005. 536 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moran, Zh. S. de. (2005). Kitaiskaya akupunktura. Klassifitsirovannaya i utochnyonnaya kitaiskaya traditsya [Chinese Acupuncture. Classified and Refined Chinese Tradition]. 536 p. Moscow, Profit Stajl. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тютюнник В. М., Биркин А. А., Гущин Ю. Г. Основы лингвистической психофизиологии. Тамбов: Нобелистика, 2016. 191 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tyutyunnik, V. M., Birkin, A. A., Gushchin, Yu. G. (2016). Osnovy lingvisticheskoi psikhofiziologii [Fundamentals of Linguistic Psychophysiology]. 191 p. Tambov, Nobelistika. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поповкина Г. С. Традиционная китайская медицина в контексте пандемии Covid-19 в русскоязычных СМИ и научных публикациях// Известия Восточного института. 2022. № 4. С. 76–86.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Popovkina, G. S. (2022). Traditsionnaya kitaiskaia meditsina v kontekste pandemii Covid-19 v russkoiazychnykh SMI i nauchnykh publikatsiiakh [Traditional Chinese Medicine in the Context of the Covid-19 Pandemic in Russian-language Media and Scientific Publications]. Izvestiya Vostochnogo instituta. No. 4, pp. 76–86. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Позднеева Л. Д. К проблеме источниковедческого анализа древнекитайских философских трактатов // История китайской литературы: собрание трудов. Москва: Восточная лит., 2011. С. 13–28.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pozdneeva, L. D. (2011). K probleme istochnikovedcheskogo analiza drevnekitaiskikh filosofskikh traktatov [On the Problem of Source Analysis of Ancient Chinese Philosophical Treatises]. Istoriya kitaiskoi literatury: sobranie trudov. Moscow, Vostochnaya literatura, Pp. 13–28. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Хайянь, Кузьменко Г. Н. Проблема научного статуса традиционной китайской медицины в</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Haiyan, Kuzmenko, G. N. (2023). Problema nauchnogo statusa tratsionnoi kitaiskoi meditsiny v Kitae [The Problem of the Scientific Status of Traditional Chinese Medicine in China]. Bulletin of the Moscow State Pedagogical University. Series: Philosophical Sciences. No. 1 (45), pp. 68–78. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">КНР // Вестник МГПУ. Серия: Философские науки. 2023. №1 (45). С. 68–78.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nichols, R. (2021). Understanding East Asian holistic cognitive style and its cultural evolution: a multidisciplinary case study of Traditional Chinese Medicine. Journal of Cultural Cognitive Science. No. 5, pp. 17–36. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nichols R. Understanding East Asian holistic cognitive style and its cultural evolution: a multidisciplinary case study of Traditional Chinese Medicine// Journal of Cultural Cognitive Science. 2021. № 5. Рp. 17–36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang, L., Karabulatova, I., Nurmukhametov, A., Lagutkina M. (2023). Association Strategies of Speech Behavior of Communicators in Coding Discourse: An Interdisciplinary Approach Towards Understanding the Role of Cognitive and Linguistic Processes in Communication. Journal Psycholinguistic Research. Рp. 1–11. https://doi.org/10.1007/s10936-023-09966-z (accessed 10.10.2023). (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zhang L., Karabulatova I., Nurmukhametov A., Lagutkina M. Association Strategies of Speech Behavior of Communicators in Coding Discourse: An Interdisciplinary Approach Towards Understanding the Role of Cognitive and Linguistic Processes in Communication // Journal Psycholinguistic Research. 2023. Рp. 1–11. URL: https://doi.org/10.1007/s10936-023-09966-z (дата обращения:10.10.2023)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arsentieva, Yu. S. (2012). Signifikativnodenotativny component znachenya frazeologizmovevfemizmov angliiskogo i russkogo yazykov [Significative-Denotative Component of Meaning of English and Russian Phraseological Euphemisms]. Philology and Culture. No. 1 (27), pp. 5–9. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арсентьева Ю. С. Сигнификативно-денотативный компонент значения фразеологизмов-эвфемизмов английского и русского языков // Филология и культура. Philology and Culture. 2012. № 1 (27). С. 5–9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lagutkina, M. D., Karabulatova, I. S. (2021). Evfemizmy v sovremennom manipul’ativnom diskurse SMI [Euphemisms in the Modern Manipulative Discourse of the Media]. Bulletin of the Mari State University. Vol. 15. No. 4 (44), pp. 454–463. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лагуткина М. Д., Карабулатова И. С. Эвфемизмы в современном манипулятивном дискурсе СМИ // Вестник Марийского государственного университета. 2021. Т. 15. № 4 (44). С. 454–463.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wu Peihua (2018). Semantika tsvetooboznacheiia ZHELTY v kitaiskoi i russkoi linngvokulturakh [Semantics of the Color Designation YELLOW in Chinese and Russian linguocultures]. Vestnik Rossiiskogo un-ta druzhby narodov. Seriya: Teoriya yazyka. Semiotika. Semantika. Tom 9. No. 3, pp. 729–746. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">У Пейхуа. Семантика цветообозначения ЖЕЛТЫЙ в китайской и русской лингвокультурах // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2018. Т. 9. №3. C. 729–746.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasilova, A. Sh. (2016). Semantika tsvetooboznachena sary (“zheltyi”) v tatarskoi poezii [The Semantics of the Color Designation of Sarah (“Yellow”) in Tatar Poetry]. Uchyonye zapiski Kazanskogo unta. Seriya: Gumani-tarnye nauki. Tom 158. Kniga 5, pp. 1300–1307. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Василова А. Ш. Семантика цветообозначения сары («желтый») в татарской поэзии // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2016. Т. 158. Кн.5. С.1300–1307.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bulegenova, I. B., Karabulatova, I. S., Kenzhetayeva, G. K., Beysembaeva, G. Z., &amp; Shakaman, Y. B. (2023). Negativizing Emotive Coloronyms: A Kazakhstan-US Ethno-Psycholinguistic Comparison. Amazonia Investiga. No. 12(67), pp. 265–282. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bulegenova I. B., Karabulatova I. S., Kenzhetayeva G. K., Beysembaeva G. Z., &amp; Shakaman Y. B. Negativizing emotive coloronyms: A Kazakhstan-US Ethno-Psycholinguistic comparison// Amazonia Investiga. 2023. № 12(67). Рp. 265–282.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zamaletdinov, R. R., Faizullina, G. Ch. (2016). Yazykovoi obraz intellektual’no polnotsennogo/nepolnotsennogo cheloveka v sibirskih dialektah tatarskogo yazyka [The Linguistic Image of an Intellectually Complete / Incomplete Person in the Siberian Dialects of the Tatar Language]. Vestnik Chelyabinskogo gos.ped.un-ta. No. 7, pp. 165–169. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Замалетдинов Р. Р., Файзуллина Г. Ч. Языковой образ интеллектуально полноценного / неполноценного человека в сибирских диалектах татарского языка // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2016. № 7. С. 165–169.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karabulatova, I. S., Anumyan, K. S., Korovina, S. G. &amp; Krivenko, G. A. (2023). Emoticeme SURPRISE in the News Discourse of Russia, Armenia, Kazakhstan and China. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics. No. 14(3), pp. 818–840. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Karabulatova I. S., Anumyan K. S., Korovina S. G. &amp; Krivenko G. A. Emoticeme SURPRISE in the News Discourse of Russia, Armenia, Kazakhstan and China // RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics. 2023. № 14(3). Рp. 818–840.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Traktat Zheltogo imperatora o vnutrennem (2022) [The Yellow Emperor’s Treatise on the Inner]. Red. Yao Chunpeng; per. s kitaiskogo B. B. Vinogrodskogo. Tom 1. 489 p. Moscow, Shans. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Трактат Желтого императора о внутреннем / под редакцией Яо Чуньпэна; перевод с китайского Б. Б. Виногродского. Т. 1: Вопросы о простейшем. Москва: Шанс, 2022. 489 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Traktat Zheltogo imperatora o vnutrennem (2022) [The Yellow Emperor’s Treatise on the Inner]. Edited by Yao Chunpeng; per. s kitaiskogo B. B. Vinogrodskogo. Tom 2. 330 p. Moscow, Shans. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Трактат Желтого императора о внутреннем / под редакцией Яо Чуньпэна; перевод с китайского Б. Б. Виногродского. Т. 2: Ось духа. Москва: Шанс, 2022. 330 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gapanyuk, Yu. E., Terekhov, V. I., Ivlev, V. Y., Kaganov, Yu. T., Karabulatova, I. S., Oseledchik, M. B., Semenov, D. V. (2024). Principles of Creating Hybrid Intelligent Information Systems Based on the GranularMetagraph Approach. Biologically Inspired Cognitive Architectures 2023 Proceedings of the 14th Annual Meeting of the BICA Society, ed. Alexei V. Samsonovich, Tingting Liu in Studies in Computational Intelligence, Vol. 1130, pp. 356–366. Cham, Switzerland, Springer Nature, https://doi.org/10.1007/978-3-031-50381-8_37. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gapanyuk Yu.E., Terekhov V.I., Ivlev V. Y., Kaganov Yu. T., Karabulatova I.S., Oseledchik M.B., Semenov D. V. Principles of Creating Hybrid Intelligent Information Systems Based on the Granular-Metagraph Approach // Biologically Inspired Cognitive Architectures 2023 Proceedings of the 14th Annual Meeting of the BICA Society, ed. Alexei V. Samsonovich, Tingting Liu in Studies in Computational Intelligence, vol. 1130, Cham, Switzerland: Springer Nature, 2024. Pp. 356–366. URL: https://doi.org/10.1007/978-3-031-50381-8_37 (дата обращения:10.10.24)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zamaletdinov, R. R., Zamaletdinova, G. F. (2010). O roli poslovits v issledovanii natsional’nokul’turnykh osobennostei yazykovogo soznanya [On the Role of Proverbs in the Study of National and Cultural Characteristics of Linguistic Consciousness]. Philology and Culture (Vestnik Tatarskogo Gosudarstvennogo Gumanitarno- Pedagogicheskogo Universiteta). No. 2 (20), pр. 73–78. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Замалетдинов Р.Р., Замалетдинова Г.Ф. О роли пословиц в исследовании национальнокультурных особенностей языкового сознания // Филология и культура (Вестник ТГГПУ). 2010. № 2 (20). С. 73–78.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jia, M., Chia, M., Sakser, D. (2016). Emotsional’noe zdorivje: transformatsiya negativnykh emotsii v zhiznennuiu silu: rukovodstvo na kazhdyi den’ [Emotional Health: Transformation of Negative Emotions into Vitality: A Guide for Every Day]. Per. c angliiskogo N. Goncharova. 221 p. Moscow, Sofia. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цзя М., Чиа М., Саксер Д. Эмоциональное здоровье: трансформация отрицательных эмоций в жизненную силу: руководство на каждый день; пер. с англ. Н. Гончаровой. Москва: София, 2016. 221 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ма Qing (2014). Frazeologicheskie i paremicheskie reprezentaty kontsepta “glupost’” v russkom yazyke na fone kitaiskogo [Phraseological and Paremiological Representations of the Concept of “Stupidity” in the Russian Language against the Background of Chinese]. Rusistika. No. 3, pp. 53–57. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ма Цин. Фразеологические и паремические репрезентанты концепта «глупость» в русском языке на фоне китайского// Русистика. 2014. № 3. С. 53–57.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balyazin, V. A. (2018). Bol’ – mul’tidistsiplinarnaya problema meditsiny [Pain is a Multidisciplinary Medical Problem]. Glavvrach Yuga Rossii = Chief Physician of the South of Russia. No. 2 (60), pp. 4 – 6. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балязин В. А. Боль – мультидисциплинарная проблема медицины // Главврач Юга России. 2018. № 2 (60). С. 4–6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Romanov, A. A., Sorokin, Yu. A. (2008). Verboi psikhosomatika: dve karty cheloveskogo tela [Verbo - and Psychosomatics: Two Maps of the Human Body]. 171 p. Moscow – Tver’; Agrosphera. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Романов, А. А., Сорокин, Ю. А. Вербо - и психосоматика: две карты человеческого тела. Москва - Тверь: Агросфера, 2008. 171 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhivaya traditsia zagovora Sibiri: sakral’noritual’nyi diskurs znakharskoi praktiki (2005) [The Living Tradition of Siberian Spells: The Sacred and Ritual Discourse of Witch-Doctors’ Practices]. Pod red. I. S. Karabulatovoi. 366 p. Tyumen, Express. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Живая традиция заговора Сибири: сакральноритуальный дискурс знахарской практики / под ред. Карабулатовой И. С. Тюмень: Экспресс, 2005. 366 с</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Panov, G. A., Tatarintseva, R. Ya., Tatarintseva, G. Yu. (2012). Predstavlenie ob emotsiakh v traditionnoi kitaiskoi meditsine i ikh sovremennaya interpretatsiya [The Idea of Emotions in Traditional Chinese Medicine and Their Modern Interpretation]. Sovremennye nauchnye issledovaniya i innovatsii (electronic journal). No. 11 URL: https://web.snauka.ru/issues/2012/11/18349 (accessed 16.11.2018). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Панов Г. А., Татаринцева Р. Я., Татаринцева Г. Ю. Представление об эмоциях в традиционной китайской медицине и их современная интерпретация // Современные научные исследования и инновации (электронный журнал). 2012. № 11 URL: https://web.snauka.ru/issues/2012/11/18349 (дата обращения: 16.11.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mel’nikova, A. A. (2012). Motivatsionnaya I geneticheskaya kharakteristika leksiko-semanticheskogo polia “Sila, zdorovje/ slabost’, bolezn’” v russkom yazuke: avtoreferat diss. … kandidata filologicheskikh nauk: 10.02.01 [Motivational and Genetic Characteristics of the Lexical and Semantic Field “Strength, Health / Weakness, Disease” in the Russian Language: Ph.D. Abstract]. Moscow, Lomonosov MSU, 24 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мельникова С.А. Мотивационная и генетическая характеристика лексико-семантического поля «Сила, здоровье / слабость, болезнь» в русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: Москва, 2012. 24 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lövheim, H. (2012). A New Three-Dimensional Model for Emotions and Monoamine Neurotransmitters. Medical hypotheses. No. 78 (2), pр. 341–348. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lövheim, H. A new three-dimensional model for emotions and monoamine neurotransmitters// Medical hypotheses. 2012. №78 (2). Pp. 341–348.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pushkarskaya, N. V. (2022). Traditsionnaya meditsina kak primer kitaiskoi epistemicheskoi kul’tury [Traditional Medicine as an Example of Chinese Epistemic Culture]. Idei i idealy = Ideas and Ideals. No. 1. Tom 14 (1), pp.50–67. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкарская Н. В. Традиционная медицина как пример китайской эпистемической культуры // Идеи и идеалы. 2022. №1. Т. 14. Ч.1. С.50–67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang, Tianjiao. (2021). Modeli kontseptual'nykh metafor v yazykovom voploshchenii eticheskikh kontseptov “dobro” i “zlo” v russkoi frazeologii i paremiologii: avtoreferat dis. ... kandidata filologicheskikh nauk [Models of Conceptual Metaphors in the Linguistic Embodiment of the Ethical Concepts of “Good” and “Evil” in Russian Phraseology and Paremiology: Ph.D. Abstract]. Nizhny Novgorod, 26 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Тяньцзяо. Модели концептуальных метафор в языковом воплощении этических концептов «добро» и «зло» в русской фразеологии и паремиологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук: Нижний Новгород, 2021. 26 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff, J., Johnson, M. (2004). Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors by Which We Live]. Per. s angl. A. N. Baranova i A. V. Morozovoi; pod red. i s predisl. A. N. Baranova. Moscow, URSS (LLC ROXAS). 252 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ. А. Н. Баранова и А. В. Морозовой; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. Москва: УРСС, 2004 (ООО РОХОС). 252 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ. А. Н. Баранова и А. В. Морозовой; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. Москва: УРСС, 2004 (ООО РОХОС). 252 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
