<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2024-78-4-111-118</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-794</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL STUDIES. LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Коммуникемы со значением утверждения и отрицания в татарском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Communication systems with the meaning of affirmation and negation in the Tatar language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Набиуллина</surname><given-names>Г. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Nabiullina</surname><given-names>G. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Набиуллина Гузель Амировна - кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник НОЦ стратегических исследований в области родных языков и культур.</p><p>420008, Казань, Кремлевская, 18</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Guzel A. Nabiullina - Ph.D. in Philology, Associate Professor, Senior Researcher, SRNLaC – Strategic Research in the field of Native Languages and Cultures, Kazan Federal University.</p><p>18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008</p></bio><email xlink:type="simple">guzelNab2@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кириллова</surname><given-names>З. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kirillova</surname><given-names>Z. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Кириллова Зоя Николаевна - кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник НОЦ стратегических исследований в области родных языков и культур.</p><p>420008, Казань, Кремлевская, 18</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Zoya N. Kirillova - Ph.D. in Philology, Associate Professor, Senior Researcher, SRNLaC – Strategic Research in the field of Native Languages and Cultures, Kazan Federal University.</p><p>18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008</p></bio><email xlink:type="simple">zkirillova@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанский федеральный университет</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan Federal University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>111</fpage><lpage>118</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Набиуллина Г.А., Кириллова З.Н., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Набиуллина Г.А., Кириллова З.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Nabiullina G.A., Kirillova Z.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/794">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/794</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается одна из самых противоречивых проблем тюркологии, проблема нечленимого синтаксиса, которая проявляется на уровне простого и сложного предложения. Актуальность исследования обусловлена тем, что лингвистический анализ структуры и семантики коммуникем позволяет обосновать статус нечленимых предложений в синтаксической системе татарского языка и выявить структурно-семантический, грамматический, прагматические аспекты нечленимых предложений. В работе анализируются эмоционально-оценочные коммуникемы с утвердительной и отрицательной семантикой в татарском языке. Материалом исследования являются семантические и эмоционально-экспрессивные значения коммуникем. Цель работы – выявление и описание наиболее употребительных коммуникем с утвердительной и отрицательной семантикой в татарском языке. Объектом исследования являются коммуникемы из произведений татарской художественной литературы, полученные методом сплошной выборки. Корпус примеров представлен речевыми единицами нечленимой структуры, относимыми нами к классу коммуникем, то есть непредикативными единицами синтаксиса. В работе выявлено 15 утвердительных и 10 отрицательных коммуникем в различных лексико-грамматических вариациях. Установлено, что коммуникемы с положительной и отрицательной семантикой возникают в речи спонтанно и являются экспрессивной реакцией говорящего, сопровождающейся интонацией восторга, радости, удивления или гнева, угрозы и т. д. Данные синтаксические единицы, являясь устойчивыми конструкциями, выражают национальную специфику, поэтому они трудно воспринимаются носителями других языков.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with one of the most controversial problems of Turkology, the problem of indivisible syntax, which manifests itself at the level of a simple and complex sentence. The relevance of the research is due to the fact that the linguistic analysis of the structure and semantics of communication makes it possible to substantiate the status of indivisible sentences in the syntactic system of the Tatar language and to identify the structural-semantic, grammatical, pragmatic aspects of indivisible sentences. The paper analyzes emotional and evaluative communicemes with affirmative and negative semantics in the Tatar language. The research material is semantic and emotionally expressive meanings of communicemes. The aim of the work is to identify and describe the most commonly used communicemes with affirmative and negative semantics in the Tatar language. The object of the study is the communicemes from the works of Tatar fiction, obtained by the continuous sampling method. The corpus of examples is represented by speech units of an indivisible structure, which we refer to the class of communicemes, that is, non-predicative units of syntax. The work revealed 15 affirmative and 10 negative communicemes in various lexical and grammatical variations. It has been established that communicemes with positive and negative semantics arise spontaneously in speech and are an expressive reaction of the speaker, accompanied by the intonation of delight, joy, surprise, anger, threats, etc. These syntactic units, being set phrases, express national specifics, therefore they are difficult to perceive for native speakers of other languages.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>синтаксис</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>татарский язык</kwd><kwd>нечленимые предложения</kwd><kwd>коммуникемы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>syntax</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>Tatar language</kwd><kwd>indivisible sentences</kwd><kwd>communicemes</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено в рамках темы ФПСП-2/24</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Меликян В. Ю. Современный русский язык. Синтаксис нечленимого предложения: учеб. пособие. Ростов н /Д.: Изд-во Ростовского гос. пед. ун-та, 2004. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Melikyan, V.Yu. (2004). Sovremenny`j russkij yazy`k. Sintaksis nechlenimogo predlozheniya: ucheb. posobie [Modern hedgehog Russian language. Syntax of an indivisible sentence: textbook. Allowance]. р. 288 Rostov n/D.: Izd-vo Rostovskogo gos. ped. un-ta (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колокольцева Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Волгоград: Изд-во Волгоградского унивеситета, 2001. 260с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolokol`ceva, T. N. (2001). Specificheskie kommunikativny`e edinicy dialogicheskoj rechi [Specific communicative units of dialogic speech]. р. 76. Volgograd: Izd-vo Volgogradskogo univesiteta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бо Л. Русские экспрессивные синтаксические конструкции как коммуникативные единицы: автореф. дис. канд. филол. наук: Воронеж, 2015. 23 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bo, L. (2015). Russkie e`kspressivny`e sintaksicheskie konstrukcii kak kommunikativny`e edinicy: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. [Russian expressive syntactic constructions as communicative units]. р.23. Voronezh, (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сопоставительная грамматика русского и татарского языков. Синтаксис / авт.-сост.: Р. Р. Замалетдинов, С. С. Сафонова, Г. А. Набиуллина, О. А. Чупрякова; под ред. проф. Р.Р. Замалетдинова. Казань: Издательство Казанского университета, 2019. 190 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sopostavitel'naja grammatika russkogo i tatarskogo jazykov. Sintaksis (2019) [Comparative grammar of Russian and Tatar languages. Syntax]. avt.-sost.: R.R.Zamaletdinov, S.S.Safonova, G.A.Nabiullina, O.A.Chuprjakova; pod red. prof. R.R.Zamaletdinova. p. 190. Kazan': Izdatel'stvo Kazanskogo universiteta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сафонова С. С., Чупрякова О. А., Рахимова Д.И. Синтаксис, лексика, фразеология: аспекты корреляции и взаимодействия // Филология и культура. 2024. № 1 (75). С. 33–39</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Safonova, S.S., Chupryakova, O.A., Raximova, D.I. (2024). Sintaksis, leksika, frazeologiya: aspekty` korrelyacii i vzaimodejstviya [Syntax, vocabulary, phraseology: aspects of correlation and interaction]. Filologiya i kul`tura. Philology and Culture. № 1 (75). р. 33–39. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Татар грамматикасы: өч томда/ проект җитәкчесе һәм автор М.З. Зәкиев. Тулыландырылган 2 нче басма. Казан: ТӘҺСИ, 2017. III т. 536 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tatar grammatikasy: өch tomda/ proekt җitәkchese һәm avtor M.Z. Zәkiev (2017) [Tatar grammar: in three volumes]. Tulylandyrylgan 2 nche basma. Kazan: TӘҺSI, III t. 536 b. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ибрагимов С. М. Сложные предложения фразеологизированной структуры в татарском языке // Языковые уровни и их взаимодействие. Казань: Изд-во Казанского университета, 1990. С. 12-20.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ibragimov, S.M. (1990). Slozhny`e predlozheniya frazeologizirovannoj struktury` v tatarskom yazy`ke [Complex sentences of phraseological structure in the Tatar language]. Yazy`kovy`e urovni i ix vzaimodejstvie. Kazan`: Izd-vo Kazanskogo universiteta. р. 12-20. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сафиуллина Ф. С. Синтаксис татарской разговорной речи. Казань: Изд-во Казанского университета, 1978. 253 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Safiullina, F. S. (1978). Sintaksis tatarskoj razgovornoj rechi. [Syntax of Tatar colloquial speech]. р.253. Kazan`: Izd-vo Kazanskogo universiteta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галлямов Ф. Г. Синтаксическое осложнение в татарском языке. Елабуга: Изд-во ЕИ КФУ, 2017. 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gallyamov, F.G. (2017). Sintaksicheskoe oslozhnenie v tatarskom yazy`ke [Syntactic complication in the Tatar language]. р. 336. Elabuga: Izd-vo EI KFU, 2017. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Набиуллина Г. А. Предложения фразеологизированной структуры с опорным компонентом-частицей в татарском языке // Мир науки, культуры, образования. 2022. № 6 (97). С. 474–476</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nabiullina, G.A. (2022). Predlozheniya frazeologizirovannoj struktury` s oporny`m komponentom-chasticej v tatarskom yazy`ke [Sentences of phraseological structure with a supporting particle component in the Tatar language]. Mir nauki, kul`tury`, obrazovaniya. № 6 (97) 474-476 p (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Письменный корпус татарского языка. URL: https://www.corpus.tatar/ (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pis`menny`j korpus tatarskogo yazy`ka [Written corpus of the Tatar language] Rezhim dostupa: https://www.corpus.tatar/. (Data obrashheniya: 12.10.2024). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
