<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2024-78-4-222-227</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-810</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL STUDIES. LITERARY STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Текст и интертекст в шекспировских пьесах Дона Нигро</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Text and intertext in Shakespeare plays by Don Nigro</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Галимова</surname><given-names>М. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Galimova</surname><given-names>M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Галимова Маргарита Рамилевна.</p><p>420008, Казань, Кремлевская, 18</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Margarita R. Galimova.</p><p>18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008</p></bio><email xlink:type="simple">marga_ret@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанский федеральный университет</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan Federal University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>222</fpage><lpage>227</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Галимова М.Р., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Галимова М.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Galimova M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/810">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/810</self-uri><abstract><p>Современный американский драматург-постмодернист Дон Нигро ведет диалог с Шекспиром, деконструируя тексты его пьес. Нигро использует транстекстуальность и интертекстуальные отсылки, расширяя диалогическое поле до новых смыслов. При этом сам автор объясняет свое (и не только) творчество иррационально, так как высказывает идеи о неподвластности писателю того, что происходит в его произведении. В статье предпринята попытка научного обоснования энигматичного возникновения в голове писателя образов и сюжетов. Дан краткий обзор осмысления интертекстуальности в научном сознании. В качестве терминологического аппарата использованы понятия, введенные французским литературоведом и философом Ж. Женеттом. В качестве примера палимпсеста Нигро была проанализирована его пьеса «Кабанья голова», дополняющая историческую хронику Шекспира в двух частях «Генрих IV». Герои написанного шекспировского произведения продолжают существовать в пьесе Нигро «автономно», по мнению современного драматурга, тем не менее их характеры и судьбы полностью соответствуют исходному тексту. Данный, на первый взгляд, иррациональный процесс обусловлен профессиональным опытом драматурга-филолога Нигро, позволяющим генерировать транстекстуальное пространство закономерно.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The contemporary American postmodernist playwright Don Nigro engages in a dialogue with Shakespeare, deconstructing the texts of his plays. Nigro uses transtextuality and intertextual references, expanding the dialogic field to new meanings. At the same time, the author explains his (and not only) creativity irrationally, since he expresses ideas about the writer’s inability to control what happens in his work. The article attempts to scientifically substantiate the enigmatic emergence of images and plots in the writer’s head and gives a brief overview of the understanding of intertextuality in scientific consciousness. The terminological apparatus used is the concepts introduced by the French literary critic and philosopher J. Genette. As an example of Nigro’s palimpsest, we analyzed his play “The Boar’s Head”, supplementing Shakespeare’s historical chronicle “Henry IV” in two parts. The characters of the work, written by Shakespeare, continue to exist in Nigro’s play “autonomously”, according to the modern play-wright, however, their personalities and destinies fully correspond to the original text. This irrational, at first glance, process is determined by the professional experience of the playwright-philologist Nigro, which allows generating transtextual space in a natural way.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>интертекстуальность</kwd><kwd>транстекстуальность</kwd><kwd>деконструкция</kwd><kwd>палимпсест</kwd><kwd>постмодернизм</kwd><kwd>американская драматургия</kwd><kwd>Дон Нигро</kwd><kwd>Уильям Шекспир</kwd><kwd>Жерар Женетт</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>intertextuality</kwd><kwd>transtextuality</kwd><kwd>deconstruction</kwd><kwd>palimpsest</kwd><kwd>postmodernism</kwd><kwd>American drama</kwd><kwd>Don Nigro</kwd><kwd>William Shakespeare</kwd><kwd>Gerard Genette</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Szymkowicz A. I Interview Playwrights. Part 174: Don Nigro. 2010 URL: https://aszym.blogspot.com/2010/05/i-interview-playwrights-part-174-don.html (дата обращения: 01.11.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Szymkowicz, A. I. (2010). Interview Play-wrights. Part 174: Don Nigro. URL: https://aszym.blogspot.com/2010/05/i-interview-playwrights-part-174-don.html (accessed: 1.11.2024). (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. 504 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M. M. (1975). Voprosy literatury i estetiki [Questions of Literature and Aesthetics]. 504 p. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / Пер. с англ. и итал. С. Д. Серебряного. СПб: Симпозиум, 2007. 502 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eco, U. (2007). Rol' chitatelia. Issledovaniya po semiotike teksta [The Role of the Reader. Studies on Text Semiotics]. Per. S. D. Serebryany. 502 p. St. Petersburg, Symposium. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тынянов Ю. Н. Избранные труды / Сост., вступ. ст., коммент. Вл. Новикова. М.: Аграф, 2002. 494 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tynyanov, Y. N. (2002). Izbrannye trudy [Selected Works]. Sоst., vstup. st., komment. V. Novikov. 494 p. Moscow, Agraf. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кристева Ю. Бахтин: слово, диалог, роман // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1995. № 1. С. 99– 124.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kristeva, Yu. (1995). Bakhtin: slovo, dialog, roman [Bakhtin: Word, Dialogue, Novel]. Vestnik MGU. Seriya 9. Filologiya, No. 1, pp. 99–124. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Пер. с фр.; Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс; Универс, 1994. 616 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barth, R. (1994). Izbrannye raboty: Semiotika. Poetika [Selected Works: Semiotics. Poetics]. Red. G. K. Kosikov. 616 p. Moscow, Progress; Univers. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Женетт Ж. Палимпсесты: литература во второй степени. М.: Наука, 1982.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Genette, G. (1982). Palimpsesty: literatura vo vtoroi stepeni [Palimpsests: Literature in the Second Degree]. Moscow, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нигро Д. Рыбак на озере тьмы / Пер. В. Вебера. 2019. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/rybak-na-ozere-tmy-48800979/ (дата обращения: 30.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nigro, D. (2019). Rybak na ozere tmy [The Angler in the Lake of Darkness]. Per. V. Weber. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/rybak-na-ozere-tmy-48800979/ (accessed: 30.03.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Shakespeare W. King Lear. University Press, 1937.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shakespeare, W. (1937). King Lear. University Press. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль / Ф. Рабле; пер. с фр. В. Пяст; илл. Г. Доре; оформ. С. Ковалев. Пермь: Пермская книга, 1993. 543 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rabelais, F. (1993). Gargantyua i Pantagryuehl' [Gargantua and Pantagruel]. F. Rable; per. s fr. V. Pyast; ill. G. Dore; oform. S. Kovalev. 543 p. Perm, Permskaya Kniga. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нигро Д. Пушкин / пер. с англ. В. Вебера. М., 2019. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/pushkin-48800638/ (дата обращения: 10.07.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nigro, D. (2019). Pushkin [Pushkin]. Per. s angl. V. Weber. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/pushkin-48800638/ (accessed: 10.07.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нигро Д. Кабанья голова / пер. с англ. В. Вебера. М., 2022. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/kabanya-golova-48800902/chitat-onlayn/ (дата обращения: 10.07.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nigro, D. (2022). Kabanya golova [Boar’s Head]. Per. s angl. V. Weber. URL: https://www.litres.ru/book/don-nigro/kabanya-golova-48800902/chitat-onlayn/ (accessed: 10.07.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kastan D. S. Shakespeare and the Book / David Scott Kastan. Cambridge [etc.]: Cambridge Univ. Press, 2001. XIII, 167 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kastan, D. S. (2001). Shakespeare and the Book. XIII, 167 p. Cambridge [etc.], Cambridge University Press. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lewes L. The Women of Shakespeare. New York: GP Putnam, 1895.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lewes, L. (1895). The Women of Shakespeare. New York, GP Putnam. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Высоцкая Н. А. Драматургическая шекспириана Дона Нигро // Американистика: актуальные подходы и современные исследования. Вып. XII. Курск: Курский гос. ун-т, 2020. С. 378–394.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vysotskaya, N. A. (2020). Dramaticheskaya Shekspiriana Dona Nigro [Dramatic Shakespeare Series of Don Nigro]. Amerikanskistika: Aktual'nye podkhody i sovremennye issledovaniya, Vol. XII, pp. 378–394. Kursk. Kurskii gos. universitet. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Don Nigro. Boar’s Head. Copyright, 1996, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nigro, D. (1996, 2005). Boar’s Head. Copyright. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Shakespeare W. Tragedy of Hamlet. London: JM Dent and Company, 1896.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shakespeare, W. (1896). Tragedy of Hamlet. London, JM Dent and Company. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шамина В. Б. Театр эпохи постмодерна: римейки, сценические и кинематографические интерпретации. Монография. Saarbrucken: LAP LAMBERT Academic Publishing GmbH &amp; Co. KG, 2012. 126 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shamina, V. B. (2012). Teatr epokhi postmoderna: rimeyki, stsenicheskie i kinematograficheskie interpretatsii [The Theater of the Postmodern Era: Remakes, Stage, and Cinematic Interpretations]. 126 p. Saarbrucken, LAP LAMBERT Academic Publishing GmbH &amp; Co. KG. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stoppard T. Rosencrantz and Guildenstern Are Dead. London: Faber &amp; Faber, 2013.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stoppard, T. (2013). Rosencrantz and Guildenstern Are Dead. London, Faber &amp; Faber. (In English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М. М. К философии поступка // М. М. Бахтин Собр. соч. в 7 т. Т. 1. М.: Русские словари, 2003. С. 7–68.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M. M. (2003). K filosofii postupka [Toward a Philosophy of the Act. Collected Works in 7 Vols]. Bakhtin M. M. Sobr. soch. v 7 t. T. 1, pp. 7–68. Moscow, Russkie slovari. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
