<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2022-70-4-89-95</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-84</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Возражение как реакция на репрезентацию лексикографического проекта в медиа</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Objection as a reaction to media representations of lexicographic projects</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Прокофьева</surname><given-names>Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Prokofeva</surname><given-names>N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Наталья Анатольевна Прокофьева, кандидат филологических наук, доцент</p><p>199034</p><p>Университетская набережная, 7–9</p><p>Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Natalia Anatolievna Prokofeva, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>199034</p><p>7–9 Universitetskaya Naberezhnaya</p><p>St. Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">n.prokofieva@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Щеглова</surname><given-names>Е.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shcheglova</surname><given-names>E.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Екатерина Александровна Щеглова, кандидат филологических наук, доцент</p><p>199034</p><p>Университетская набережная, 7–9</p><p>Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ekaterina Aleksandrovna Shcheglova, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p><p>199034</p><p>7–9 Universitetskaya Naberezhnaya</p><p>St.Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">e.scheglova@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">St. Petersburg State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>22</day><month>09</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>89</fpage><lpage>95</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Прокофьева Н., Щеглова Е., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Прокофьева Н., Щеглова Е.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Prokofeva N., Shcheglova E.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/84">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/84</self-uri><abstract><p>   В статье рассматриваются причины и особенности возражения как реплики-реакции на репрезентацию нового лексикографического проекта на примере «Словаря русских ковидных антипословиц-карантинок» и «Словаря коронавирусной эпохи». На примере публикаций новостных порталов выявляются способы популяризации лингвистического научного знания для широкой аудитории, объясняются причины выбора речевых стратегий популяризации с позиций современных массмедиа, объясняется противоречие между установками учёных-лингвистов и журналистов в предъявлении нового знания. Изучение эмпирического материала показало, что в стремлении увлечь читателя яркостью формы выражения журналисты порой упускают существенные фрагменты содержания. Так, абсолютно неясным для широкой аудитории из материалов СМИ остаётся предмет лексикографических проектов, что вызывает возражение против словарей, их составителей и научного сообщества в целом в комментариях читателей. За списками необычных по форме слов и пословиц, которые приводятся в публикациях, читатели не видят подлинной ценности академической лексикографической практики, призванной фиксировать жизнь языка. В результате анализа выводится ряд рекомендаций, соблюдение которых позволит скорректировать смещение акцентов при репрезентации лексикографической практики в журналистских публикациях, что в свою очередь создаст возможность избежать резкой реакции неприятия новых лингвистических разработок.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article considers reasons and features of objection as an utterance-reaction to the representation of a new lexicographic project, exemplified by the “Dictionary of the Russian Covid Quarantine Antiproverbs” and the “Dictionary of Corona Virus Epoch”. Based on publications on news portals, the article reveals the strategies, promoting linguistic scientific knowledge for the wide audience. We identify the reasons for selecting certain speech strategies, used to promote this knowledge from the viewpoint of contemporary mass media, and explain the contradiction between the standards of linguistic scholars and journalists in presenting new knowledge. Our study of the empiric material demonstrates that an attempt to attract the reader with bright forms of expression, sometimes makes the journalists omit sufficient parts of the content. Thus, in mass media materials, the subject of lexicographic projects is absolutely unclear for the wide audience, which causes its objection against dictionaries, their authors and the scientific society on the whole. Readers cannot see the true value of academic lexicographic practices, called to fix the life of language in lists of words and proverbs with an unusual form, which may be found in publications. The result of our analysis is a number of recommendations, which, being followed, allow correcting the shift of accents in representations of lexicographic practices in journalistic publications, which in its turn, creates the opportunity to avoid a reaction of strong objection to new linguistic research.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>возражение</kwd><kwd>научно-популярный дискурс</kwd><kwd>популяризация</kwd><kwd>массмедиа</kwd><kwd>лексикографический проект</kwd><kwd>словарь</kwd><kwd>комментарий</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>objection</kwd><kwd>popular scientific discourse</kwd><kwd>promotion</kwd><kwd>mass media</kwd><kwd>lexicographic project</kwd><kwd>dictionary</kwd><kwd>comment</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Работа выполнена при поддержке гранта «Речевые практики возражения и пути их преодоления в научно-популярной медиакоммуникации» (Соглашение с РНФ № 22-18-00184)</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The work was supported by the grant "Speech practices of objections and ways to overcome them in popular science media communication" (Agreement with the RNF No. 22-18-00184)</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии. Основные типы словарей // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. М: Наука, 1974. С. 265–304.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shcherba, L. V. (1974). Opyt obshchei teorii leksikografii. Osnovnye tipy slovarei [Experience in the General Theory of Lexicography. Basic Dictionary Types]. L. V. Shcherba. Yazykovaya sistema i rechevaya deyatel'nost'. Pp. 265–304. Moscow, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Котелова Н. З. Теоретические аспекты лексикографического описания неологизмов // Котелова Н. З. Избранные работы. СПб.: Нестор-История, 2015. С. 254–268.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kotelova, N. Z. (2015). Teoreticheskie aspekty leksikograficheskogo opisaniya neologizmov [Theoretical Aspects of Lexicographic Description of Neologisms]. N. Z. Kotelova. Izbrannye raboty. Pp. 254–268. St. Petersburg, Nestor-Istoriya. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вальтер Х., Мокиенко В. М. Словарь русских ковидных антипословиц-карантинок // Словарь русского языка коронавирусной эпохи / под ред. М. Н. Приёмышевой. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. С. 432–488.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Val'ter, Kh., Mokienko, V. M. (2021). Slovar' russkikh kovidnykh antiposlovits-karantinok [Dictionary of Russian Covid Quarantine-Anti-Proverbs]. Slovar' russkogo yazyka koronavirusnoi epokhi. Pp. 432–488. St. Petersburg, Institut lingvisticheskikh issledovaniy RAN. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка коронавирусной эпохи / под ред. М. Н. Приёмышевой. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. 550 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar' russkogo yazyka koronavirusnoi epohi (2021) [Dictionary of the Russian Language of the Coronavirus Era]. 550 p. St. Petersburg, Institut lingvisticheskikh issledovaniy RAN. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Как пандемия обогатила язык россиян. 3500 новых слов коронавирусной эпохи // Fontanka.ru. URL: https://www.fontanka.ru/2021/08/26/70100597/ (дата обращения: 24. 09. 2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kak pandemiya obogatila yazyk rossiyan. 3500 novykh slov koronavirusnoi epokhi (2021) [How the Pandemic Enriched the Language of Russians. 3500 New Words of the Coronavirus Era]. Fontanka.ru. URL: https://www.fontanka.ru/2021/08/26/70100597/ (accessed: 24. 09. 2022). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Дружба дружбой, а полтора метра врозь». Петербургские лингвисты представили словарь ковидных «антипословиц» // Fontanka.ru. URL: https://www.fontanka.ru/2021/09/11/70130516/ (дата обращения: 24. 09. 2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">“Druzhba druzhboi, a poltora metra vroz'”. Peterburgskie lingvisty predstavili slovar' kovidnykh “antiposlovits” (2021) [“Friendship Will Be Friendship, but We Will Be One and a Half Meters Apart”. Petersburg Linguists Presented a Dictionary of Covid “Anti-Proverbs”]. Fontanka.ru. URL: https://www.fontanka.ru/2021/09/11/70130516/ (accessed: 24. 09. 2022). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кийко Е. «Один в поле не болен»: российский лингвист – о создании словаря русских ковидных антипословиц // RT на русском. URL: https://russian.rt.com/science/article/905117-slovar-poslovicy-koronavirus (дата обращения: 24. 09. 2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kiiko, E. “Odin v pole ne bolen”: rossiiskii lingvist – o sozdanii slovarya russkikh kovidnykh antiposlovits (2021) [“There Is Safety in Being Alone”: The Russian Linguist - on the Creation of a Dictionary of Russian Covid Anti-Proverbs]. RT na russkom. URL: https://russian.rt.com/science/article/905117-slovar-poslovicy-koronavirus (accessed: 24. 09. 2022). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Дружба дружбой, а полтора метра врозь»: лингвисты из Петербурга создали словарь «карантинок» // Царьград. URL: https://spb.tsargrad.tv/news/druzhba-druzhboj-a-poltora-metra-vroz-lingvisty-iz-peterburga-sozdali-slovar-karantinok_413377 (дата обращения: 24. 09. 2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">“Druzhba druzhboi, a poltora metra vroz'”: lingvisty iz Peterburga sozdali slovar' “karantinok” (2021) [“Friendship Will Be Friendship, but We Will Be One and a Half Meters Apart”. Petersburg Linguists Created a Dictionary of “The Quarantinettes”]. Tsar'grad. URL: https://spb.tsargrad.tv/news/druzhba-druzhboj-a-poltora-metra-vroz-lingvisty-iz-peterburga-sozdali-slovar-karantinok_413377 (accessed: 24. 09. 2022). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Дружба дружбой, а полтора метра врозь»: создан словарь антиковидных пословиц // Московский Комсомолец. URL: https://www.mk.ru/social/2021/09/12/druzhba-druzhboy-a-poltora-metra-vroz-sozdan-slovar-antikovidnykh-poslovic.html (дата обращения: 24. 09. 2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">“Druzhba druzhboi, a poltora metra vroz'”: sozdan slovar' antikovidnykh poslovits (2021) [“Friend-ship Will Be Friendship, but We Will Be One and a Half Meters Apart”: A Dictionary of Anti-Covid Proverbs Created]. Moskovskii Komsomolets. URL: https://www.mk.ru/social/2021/09/12/druzhba-druzhboy-a-poltora-metra-vroz-sozdan-slovar-antikovidnykh-poslovic.html (accessed: 24. 09. 2022). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смешные карантинки: петербургские ученые открыли новый вид фольклора // РБК. URL: https://www.rbc.ru/spb_sz/16/09/2021/614309809a79478667e48076 (дата обращения: 24. 09. 2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smeshnye karantinki: peterburgskie uchenye otkryli novyi vid fol'klora [Funny Quarantinettes: St. Petersburg Scientists Discovered a New Type of Folklore]. RBK. URL: https://www.rbc.ru/spb_sz/16/09/2021/614309809a79478667e48076 (accessed: 24. 09. 2022). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н. Д. Коммуникативная реакция на истинностное значение высказывания другого // Логический анализ языка: ассерция и негация. М.: Индрик, 2009. С. 5–10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova, N. D. (2009). Kommunikativnaya reaktsiya na istinnostnoe znachenie vyskazyvaniya drugogo [Communicative Reaction to the Truth Value of the Statement of Another]. Logicheskii analiz yazyka: assertsiya i negatsiya. Pp. 5–10. Moscow, Indrik. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чернышёва М. И. Новые академические словари и язык СМИ // Медиалингвистика. Вып. 9. Язык в координатах массмедиа : мат-лы VI Междунар. научн. конференции (Санкт-Петербург, 30 июня – 2 июля 2022 г.) / науч. ред. Л. Р. Дускаева, отв. ред. А. А. Малышев. СПб.: Медиапапир, 2022. С. 73–76.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chernyshyova, M. I. (2022). Novye akademicheskie slovari i yazyk SMI [New Academic Dictionaries and Media Language]. Medialingvistika. Vyp. 9. Yazyk v koordinatah massmedia: mat-ly VI Mezhdunar. nauchn. konferentsii (Sankt-Peterburg, 30 iyunya – 2 iyulya 2022 g.). Pp. 73–76. St Petersburg, Mediapapir. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
