<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2025-79-1-7-12</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-894</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL STUDIES. LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Проявление интерференции в татарских эргонимах на языковом уровне</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Manifestation of interference in Tatar ergonyms at the linguistic level</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Амирова</surname><given-names>Р. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Amirova</surname><given-names>R. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Амирова Роза Мунировна, кандидат филологических наук, доцент,</p><p>420012, Казань, Бутлерова, 49</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Amirova Roza Munirovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor,</p><p>49 Butlerov Str., Kazan, 420012</p></bio><email xlink:type="simple">nomer5ramiz@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Габдулхакова</surname><given-names>И. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gabdulkhakova</surname><given-names>I. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Габдулхакова Ильсеяр Масхутовна, кандидат филологических наук, доцент,</p><p>420015, Казань, К. Маркса, 65</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Gabdulkhakova Ilseyar Maskhutovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor,</p><p>65 K. Marks Str., Kazan, 420015</p></bio><email xlink:type="simple">ilsiar75@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Казанский государственный медицинский университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kazan State Medical University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Казанский государственный аграрный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kazan State Agrarian University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>26</day><month>04</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>7</fpage><lpage>12</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Амирова Р.М., Габдулхакова И.М., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Амирова Р.М., Габдулхакова И.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Amirova R.M., Gabdulkhakova I.M.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/894">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/894</self-uri><abstract><p>Статья посвящена вопросам изучения интерференции в эргонимах татарского языка. Исследование проводилось на материале современных наименований объектов инфраструктуры г. Казани, формирующих языковой облик города в условиях русско-татарского двуязычия. На основе теоретического осмысления научной литературы осуществлен анализ интерферентных явлений в эргонимах татарского языка. К самым частым ошибкам можно отнести неправильное написание татарских букв, падежных окончаний, неверный порядок слов в предложении. Установлено, что в образовании эргонимов прослеживается влияние русского языка, имеют место отклонения от норм современного татарского литературного языка. Нарушения подобного рода способны привести к изменению норм, которые в конечном счете могут быть восприняты как часть языковой нормы, что делает эту проблему особенно актуальной. В условиях глобализации важно осознавать значимость сохранения различных языков и культурных особенностей для будущих поколений. Это позволяет авторам сделать вывод о том, что государство должно взять под контроль информацию, представленную на вывесках городского пространства, следить за тем, чтобы она была орфографически правильной, семантически точной и стилистически понятной носителям языка. Авторы подчеркивают, что специалисты, занимающиеся переводом названий различных организаций, предприятий, учреждений, а также информации на вывесках и официальных сайтах, несомненно, должны хорошо знать требования, предъявляемые к эргонимам. В эпоху глобализации проблема сохранения языков, национально-культурных особенностей и самобытности различных народов приобретает особое значение.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper studies the issues of interference in Tatar ergonyms. The research is based on modern names of Kazan infrastructure objects, forming the linguistic image of the city in the conditions of Russian-Tatar bilingualism. We analyzed the interference phenomena in Tatar ergonyms, taking into account their theoretical comprehension found in scientific literature. The most common errors include incorrect spelling of Tatar phonemes, case endings and word order in a sentence. We have found that the Russian language influences the formation of ergonyms, so there are deviations from the standards of the modern Tatar literary language. Over time, violations of this type can lead to changes in the language norms that may eventually be perceived as part of the existing linguistic norm, making this problem particularly relevant. In a globalized world, it is important to recognize the importance of preserving different languages and cultural identities for future generations. This allows the authors to conclude that the government should take control of the information presented on signboards of the urban spaces, ensuring that it is orthographically correct, semantically accurate and stylistically comprehensible to native speakers. The article emphasizes that the experts, involved in translating the names of various organizations, enterprises, institutions, etc., and information on signs and official website, should be well aware of the requirements for spelling out ergonyms. In the epoch of globalization, the problem of preserving languages, their national-cultural characteristics and the identity of different peoples is of particular importance.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>татарский язык</kwd><kwd>эргонимы</kwd><kwd>интерференция</kwd><kwd>языкознание</kwd><kwd>двуязычие</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Tatar language</kwd><kwd>ergonyms</kwd><kwd>interference</kwd><kwd>linguistics</kwd><kwd>bilingualism</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд. М.: Наука, 1988. 200 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Podol'skaya, N. V. (1988). Slovar' russkoi onomasticheskoi terminologii [Dictionary of Russian Onomastic Terminology]. 200 p. Moscow, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Отин Е. С. Из истории русской эргонимии // Материалы к серии «Народы и культуры». Вып. XXV: Ономастика. Кн. 1. Имя и культура. М., 1993. Ч. 1. С. 110–123.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Otin, E. S. (1993). Iz istorii russkoi ergonimii [From the History of Russian Ergonymy]. Materialy k serii “Narody i kul'tury”. Vyp. XXV: Onomastika. Kn. 1. Imya i kul'tura. Ch.1, pp. 110–123. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Фонг Ф. Вторая жизнь антропонимов в эргонимах // Русский язык за рубежом. 2009. № 4 (215). С. 92–100.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Van Fong, Fam. (2009). Vtoraya zhizn' antroponimov v ergonimakh [The Second Life of Anthroponyms in Ergonyms]. Russkii yazyk za rubezhom. No. 4, pp. 92–100. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Прокуровская H. A. Город в зеркале своего языка (на языковом материале г. Ижевска). Ижевск: ИГПИ, 1996. 228 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prokurovskaya, N. A. (1996). Gorod v zerkale svoego yazyka (na yazykovom materiale g. Izhevska)[A City in the Mirror of Its Language (Based on Linguistic Material from Izhevsk)]. 228 p. Izhevsk, IGPI. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шимкевич Н. В. Русская коммерческая эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург. 2002. 22 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shimkevich, N. V. (2002). Russkaya kommercheskaya ergonimiya: ragmaticheskii i lingvokul'turologicheskii aspekty: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Russian Commercial Ergonymy: Pragmatic and Linguocultural Aspects: Ph.D. Thesis Abstract]. Ekaterinburg, 22 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Китайгородская М. В. Активные социолингвистические процессы в сфере городских наименований: московские вывески // Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация. М.: Язык славянской культуры. 2003. С. 127–150.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kitaigorodskaya, M. V. (2003). Aktivnye sotsiolingvisticheskie protsessy v sfere gorodskikh naimenovanii: moskovskie vyveski [Active Sociolinguistic Processes in the Sphere of City Names: Moscow Signs]. Sovremennyi russkii yazyk. Sotsial'naya i funktsional'naya differentsiatsiya. Pp. 127–150. Moscow, Yazyk slavyanskoi kul'tury. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лесовец Н. Н. Эргонимия г. Луганска: структурно-семантический и социально-функциональный аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Луганск, 2007. 22 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lesovets, N. N. (2007). Ergonimiya g. Luganska: strukturno-semanticheskii i sotsial'nofunktsional'nyi aspekty: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Ergonymy of Lugansk: Structural-Semantic and SocialFunctional Aspects: Ph.D. Thesis Abstract]. Lugansk, 22 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Саттаров Г. Ф. Этапы развития и очередные задачи татарской ономастики. Казань: Изд-во Казан. ун-та. 1970. 87 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sattarov, G. F. (1970). Etapy razvitiya i ocherednye zadachi tatarskoi onomastiki [Stages of Development and Next Tasks of Tatar Onomastics]. 87 p. Kazan, izd-vo Kazan. un-ta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дешериев Ю. Д. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху. М.: Просвещение, 1972. 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Desheriev, Y. D. (1972). Razvitie yazykov narodov SSSR v sovetskuyu epokhu [Development of Languages of the Peoples of the USSR in the Soviet Era]. 312 p. Moscow, Prosveshchenie. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сагдеева Ф. К. Проблемы культуры татарской речи в условиях активного двуязычия. Казань: Фикер, 2003. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sagdeeva, F. K. (2003). Problemy kul'tury tatarskoi rechi v usioviyakh aktivnogo dvuyazychiya [Problems of Tatar Speech Culture in Situations of Active Bilingualism]. 160 p. Kazan, Fiker. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Исхакова З. А. Двуязычие в городах Татарстана. Казань: Фикер, 2001. 188 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Iskhakova, Z. A. (2001). Dvuyazychie v gorodakh Tatarstana [Bilingualism in the Cities of Tatarstan]. 188 p. Kazan, Fiker. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахунзянов Э. М. Двуязычие и лексикосемантическая интерференция. Казань: Изд-во Казан.ун-та, 1978. 179 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akhunzyanov, E. M. (1978). Dvuyazychie i leksiko-semanticheskaya interferentsiya [Bilingualism and Lexical-Semantic Interference]. 179 p. Kazan, izd-vo Kazan. un-ta. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиуллина Г. Р. Интерференция как один из факторов развития вариативности звуковой системы татарского языка // Филология и культура. Philology and Culture. 2013. № 3 (33). С. 59–62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galiullina, G. R., Mubarakzyanova, D. R. (2013). Interferentsiya kak odin iz faktorov razvitiya variativnosti zvukovoi sistemy tatarskogo yazyka [Linguistic Interference as One of the Factors in the Development of Tatar Sound System Variability]. Kazan, Filologiya i kul'tura. No. 3(33), pp. 59–62. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жлутенко Ю. А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Изд-во КГПИ, 1974. 231 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhlutenko, Y. A. (1974). Lingvisticheskie aspekty dvuyazychiya [Linguistic Aspects of Bilingualism]. 231 p. Kiev, izd-vo KGPI. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юсупов Р. А. Тәрҗемә һәм сөйләм культурасы. Казан: Тат. кит. нәшр., 2008. 238 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yusupov, R. A. (2008). Tәrҗemәһәm sөjlәm kul'turasy [Translation and Speech Culture]. 240 p. Kazan, Tatar.kit. nәshr. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Габдулхакова И. М. Способы перевода художественно-изобразительных средств в произведениях А. Еники. Казань, 2007. 188 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gabdulkhakova, I. M. (2007). Sposoby perevoda khudozhestvenno-izobrazitel'nykh sredstv v proizvedeniyakh A. Eniki: dissertatsiya na soiskanie uchenoi stepeni kandidata filologicheskikh nauk [Methods of Translation of Artistic and Visual Means in the Works of A. Eniki: Ph.D. Thesis]. Kazan, 188 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Амирова Р. М. Особенности образования современных татарских национальных эргонимов // Традиции и инновации в преподавании иностранного языка. Казань: КГМУ, 2020. С. 136–143.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amirova, R. M. (2020). Osobennosti obrazovaniya sovremennykh tatarskikh natsional'nykh ergonimov [Features of the Modern Tatar National Ergonyms Formation]. Traditsii i innovatsii v prepodavanii inostrannogo yazyka: Materialy X Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii, pp. 136–143. Kazan, KGMU. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Татар лексикологиясе / проект җит. М. З. Зәкиев; ред. Г. Р. Галиуллина. Казан: ТӘһСИ, 2017. Т. III. 1 кис. 536 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tatar leksikologiyase (2017) [Tatar Lexicology]. Proekt җit. M. Z. Zәkiev; red. G.R. Galiullina. 536 b. Kazan, TӘһSI. – T. III. 1 kis. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
