<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filkult</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филология и культура. Philology and Culture</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Philology and Culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2782-4756</issn><publisher><publisher-name>Казанский (Приволжский) федеральный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26907/2782-4756-2025-80-2-7-12</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filkult-959</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL STUDIES. LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Категоризация «случайных заимствований» в аспекте изучения новейших тюркизмов в русскоязычном песенном дискурсе</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Categorization of “random loanwords” in the aspect of studying the latest Turkisms in Russian-language musical discourse</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Алексюк</surname><given-names>Ю. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Aleksyuk</surname><given-names>Yu. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алексюк Юлия Владимировна, учитель русского языка и литературы, </p><p>141981, Московская область, Дубна, Энтузиастов, 9</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Aleksyuk Yuliya Vladimirovna, Russian language and literature teacher,</p><p>9 Enthusiastov Str., Dubna, Moscow region, 141981</p></bio><email xlink:type="simple">julia.aleksuk@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">МБОУ СОШ №7 г.о. Дубна<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Municipal Educational Institution the Highschool №7 in Dubna city district<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>07</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>7</fpage><lpage>12</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Алексюк Ю.В., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Алексюк Ю.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Aleksyuk Y.V.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/959">https://filkult.elpub.ru/jour/article/view/959</self-uri><abstract><p>Статья посвящена категоризации случайных заимствований-тюркизмов, функционирующих в русскоязычном песенном дискурсе. В работе анализируются существующие подходы к категоризации случайных заимствований, устанавливаются их сходства и различия со смежным явлением – иноязычными вкраплениями. Предлагается осуществление дифференциации этих понятий в рамках нового, психолингвокультурологического подхода, основу которого составляют методы лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, этнопсихолингвистики. Материалом для исследования послужили тексты музыкальных композиций на русском языке тюркоговорящих и некоторых нетюркоговорящих исполнителей. При осуществлении отбора текстового материала учитывалось его соответствие временному критерию (публикации за период 2019–2024 гг.) и этнический статус исполнителей музыкальных композиций: происхождение исполнителя, происхождение родителей, самоопределение, регион творчества. Источниками исследуемого языкового материала являются тексты интернет-сайтов MUSIC.YANDEX.RU, TXTSONG.RU, GENIUS.COM, SHAZAM.COM. В ходе анализа случайных заимствований-тюркизмов в текстах музыкальных композиций на русском языке апробирована категоризация понятия «случайные заимствования» и установлено, что заимствования, подвергшиеся анализу, имеют эквиваленты в русском языке, а в языках-донорах не обладают национально-культурной спецификой. В результате анализа выявляются дифференциальные признаки случайных заимствований-тюркизмов, функционирующих в русскоязычном песенном дискурсе. Перспективы дальнейшего исследования определяются необходимостью уточнения и расширения понятия «случайные заимствования», его приложением в области исследования заимствований вообще, тюркизмов в частности.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article categorizes random loanwords-Turkisms functioning in the Russian-language musical discourse. The work analyzes the existing approaches to the categorization of random loanwords, establishes their similarities and differences with a related phenomenon – foreign-language inclusions. We propose to differentiate these concepts within the framework of a new, psycholinguocultural approach, based on the methods of linguocultural studies, cognitive linguistics and ethnopsycholinguistics. We study the cases of using random loanwords in the texts of musical compositions in Russian by means of such special methods as the definitional analysis, contextual-situational analysis, component analysis, comparativecontrastive method, linguocultural analysis, cognitive-semantic analysis, discursive and axiological analyses. The study is based on the texts of musical compositions in Russian by Turkic-speaking and some non-Turkic-speaking performers. When selecting the text material, its compliance with the time criterion (publications for the period from 2019 to 2024) and the ethnic status of the performers of musical compositions (the origin of the performer, the origin of the parents, self-determination, the region of performances) were taken into account. The sources of the study are the Internet sites MUSIC.YANDEX.RU, TXTSONG.RU, GENIUS.COM, and SHAZAM.COM. During the analysis of random loanwordsTurkisms in the texts of musical compositions in Russian, the categorization of the concept “random loanwords” was tested. We found that the loanwords subjected to the analysis have equivalents in the Russian language, while in the donor languages, they do not have nationally cultural specific connotations. The analysis reveals the following differential features of random loanwords-Turkisms, functioning in the Russian-language musical discourse: the lexical and grammatical essence of random loanwords can be characterized by belonging to both independent and auxiliary parts of speech, to interjections; from a communicative point of view, the purpose of using random loanwords is an aggressive demonstration of linguistic competence, increasing the prestige of the speaker within the framework of the self-presentation tactics implementation. Prospects for further research are determined by the need to clarify and expand the concept of “random loanwords”, its application in the field of research into loanwords in general, and Turkisms in particular.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>случайные заимствования</kwd><kwd>иноязычные вкрапления</kwd><kwd>тюркизмы</kwd><kwd>песенный дискурс</kwd><kwd>когнитивная лингвистика</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>психолингвокультурология</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>random loanwords</kwd><kwd>foreign-language inclusions</kwd><kwd>Turkisms</kwd><kwd>musical discourse</kwd><kwd>cognitive linguistics</kwd><kwd>linguacultural studies</kwd><kwd>psycholinguacultural studies</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Данные Росстата ВПН-2020 г. URL: https://rosstat.gov.ru/vpn/2020/Tom5_Nacionalnyj_sostav_i_vladenie_yazykami (дата обращения: 01.11.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dannye Rosstata VPN-2020 g. [Rosstat Data of the  All-Russian  Population  Census  2020]  URL: https://rosstat.gov.ru/vpn/2020/Tom5_Nacionalnyj_sostav_i_vladenie_yazykami (accessed: 01.11.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Орешкина М. В. Лингвокультурологическое освоение тюркских заимствований в русском языке // Социолингвистика. 2022. №1(9). С. 47–79. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskoe-osvoenie-tyurkskih-zaimstvovaniy-v-russkom-yazyke (дата обращения: 27.12.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oreshkina,  M.  V.  (2022). Lingvokul'turologicheskoe  osvoenie  tyurkskikh zaimstvovanii v russkom yazyke [Lingvocultural Development of Turkic Borrowings in the Russian Language]. Sociolingvistika.  No.  1  (9),  pp.  47-79.  URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskoe-osvoenie-tyurkskih-zaimstvovaniy-v-russkom-yazyke (accessed: 27.12.2024) (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киреева Ю. Н., Казютина Е. С., Сурова М.Н. Функционирование иноязычных вкраплений в современном русском языке // Мир науки. Социология, филология, культурология, 2020. №1. 16 с. URL: https://sfk-mn.ru/PDF/43FLSK120.pdf (дата обращения: 08.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kireeva, Yu. N., Kazyutina, E. S., Surova, M. N. (2020). Funktsionirovanie inoyazychnykh vkraplenii v sovremennom russkom yazyke [Functioning of Foreign-Language Inclusions in the Modern Russian Language]. Mir nauki. Sotsiologiya, filologiya, kul'turologiya, No. 1, pp. 1–16. URL: https://sfk-mn.ru/PDF/43FLSK120.pdf (accessed: 08.10.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев А. А. Иноязычные вкрапления в русскую речь. // Вопросы культуры речи. М.: 1966, вып.7, с. 60–67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leontiev,  A.  A.  (1966).  Inoyazychnye vkrapleniya v russkuyu rech [Foreign-Language Inclusions in Russian Speech]. Voprosy kultury rechi. No. 7, pp. 60–67. Moscow. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бурибаева М. А. Тюркизмы в русском языке: от вариантов к норме: монография. 4-е изд., стер. Москва: Флинта: Наука, 2015. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Buribaeva, M. A. (2015). Tyurkizmy v russkom yazyke: ot variantov k norme [Turkisms in the Russian Language: From Variants to the Norm]. 320 p. Moscow, Flinta, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Орешкина М. В. Тюркские слова в современном русском языке. Ин-т яз. народов России. М.: Academia. 1994. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oreshkina, M. V. (1994). Tyurkskie slova v sovremennom russkom yazyke. In-t yaz. narodov Rossii [Turkic Words in Modern Russian Language. The Institute of Languages of the Peoples of Russia]. 160 p. Moscow, Akademia. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. Под ред. проф. Л. И. Скворцова. 27-е изд., испр. М.: Издательство АСТ: Мир и Образование. 2018. 1360 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov, S. I. (2018). Tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Pod red. prof. L. I. Skvortsova. 27-e izd., ispr. 1360 p. Moscow, Izdatelstvo AST: Mir i Obrazovanie. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Китанина Э. А. Ассимиляция лексических и грамматических заимствований в устной речи горожан. Русская грамматика: активные процессы в языке и речи: сборник научных трудов Международного научного симпозиума. Ярославль. 2019. С. 499–505.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kitanina, E. A. (2022). Leksiko-semanticheskie transformatsii anglitsizmov v setevom diskurse [Lexical and Semantic Transformations of Anglicisms in Online Discourse]. Ural'skii filologicheskii vestnik. Seriya: Yazyk. Sistema. Lichnost': Lingvistika kreativa. No. 2, pp. 483–490. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону: Феникс. 2010. 562 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Matveeva,  T.  V.  (2010).  Polnyi  slovar' lingvisticheskikh terminov [Complete Dictionary of Linguistic Terms]. 562 p. Rostov-on-Don, Phoenix. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фаткуллина Ф. Г., Сулейманова А. К. Тюркизмы в русской лингвокультуре. 2015. № 2-1. URL: https://www.science-education.ru/ru/article/view?id=20435 (дата обращения: 15.09.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fatkullina, F. G., Suleimanova, A. K. (2015). Tyurkizmy v russkoi lingvokulture [Turkisms in Russian Linguoculture]. No. 2–1. URL: https://www.science-education.ru/ru/article/view?id=20435  (accessed: 15.09.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Янченко Я. М. Лингвистический аспект исследований песенного дискурса: актуальность и многоаспектность // Мир науки. Социология, филология, культурология, 2019, №4. С. 1–8. URL: https://sfk-mn.ru/PDF/29FLSK419.pdf (дата обращения: 09.09.2024)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yanchenko, Ya. M. (2019). Lingvisticheskii aspekt issledovanii pesennogo diskursa: aktual'nost' i mnogoaspektnost' [Linguistic Aspect of Song Discourse Studies: Relevance and Multidimensionality]. Mir nauki. Sotsiologiya, filologiya, kulturologiya. No. 4, pp. 1–8. URL: https://sfk-mn.ru/PDF/29FLSK419.pdf (accessed: 09.09.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по филол. направлениям и специальностям. М.: Логос. 2001. 302 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valgina, N. S. (2001). Aktivnye protsessy v sovremennom russkom yazyke: ucheb. posobie dlya studentov  vuzov,  obuchayushchikhsya  po  filol. napravleniyam i spetsial'nostyam [Active Processes in the Modern Russian Language: A Teaching aid for University Students Studying Philology]. 302 p. Moscow, Logos. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русская грамматика: В 2-х т. / Редкол.: Н. Ю. Шведова (гл. ред.) и др. Т. 2. Синтаксис / Е. А. Брызгунова, К. В. Габучан, В. А. Цикович и др. Москва: Наука. 1980. 709 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shvedova,  N.  Yu.,  Bryzgunova,  E.  A., Gabuchan, K. V., Tsikovich, V. A. (1980). Russkaya grammatika. Tom 2. Sintaksis [Russian grammar. Vol. 2. Syntax]. 709 p. Moscow, Nauka. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бурнакова К. Н. Исследование вопросительных предложений с частицами: структура и семантика / К. Н. Бурнакова, Т. Н. Боргоякова // Казанская наука. 2018. № 10. С. 70–73.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burnakova, K. N., Borgoyakova, T. N. (2018). Issledovanie voprositel'nykh predlozhenii s chastitsami: struktura i semantika [Study of Interrogative Sentences with Particles: Structure and Semantics]. Kazanskaya nauka. No. 10, pp. 70–73. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">SOZDIKQOR. URL: https://sozdikqor.kz/ (дата обращения: 13.03.2024). (In Kazakh).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SOZDIKQOR. URL: https://sozdikqor.kz/ (accessed: 13.03.2024). (In Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Национальный корпус казахского языка (НККЯ). URL: https://qazcorpus.kz/?lang=ru (дата обращения: 15.05.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Natsional'nyi korpus kazakhskogo yazyka [National  Corpus  of  the  Kazakh  Language].  URL: https://qazcorpus.kz/?lang=ru (accessed: 15.05.2024). (In Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Казахско-русский словарь. URL: http://www.вокабула.рф/словари/казахско-русский-словарь/бүгін-ертең (дата обращения: 12.09.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kazakhsko-russkii slovar' [Kazakh-Russian Dictionary]. URL: http://www.vokabula.rf/slovari/kazahsko-russkij-slovar'/bүgіn-erteң (accessed: 12.09.2024). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
