Developing paremiological competence of international students within the framework of a Russian-Korean lexicographic project
https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-75-1-143-148
Abstract
The article examines the current issues of developing Korean students’ paremiological competence in the process of teaching Russian as a foreign language. The article shows the possibilities of implementing this task within the framework of a student lexicographic project. The participants in the project were Korean students of Russian and Russian-speaking students studying the Korean language and culture. The project activity was aimed at creating a bilingual (Russian-Korean) dictionary of proverbs. We describe the progress of the project and its results. In addition to the dictionary of proverbs published in Korea, the students developed precise interpretations of Russian proverbs, selected Korean equivalents of these proverbs and identified their ethnocultural specifics. Based on authoritative sources, linguocultural comments on proverbs of both languages were developed and included in the dictionary entries. This is how we realized the cross-cultural aspect of the paremiological material description. In the course of working on the project, the students developed the following parameters of paremiological competence: skills of disclosing the meaning, skills of establishing equivalence and providing a linguocultural commentary on proverbs. The final control section confirmed an increase in the students’ development level of these parameters, which allowed us to draw a conclusion about the effectiveness of the project work as a means of developing the international students’ paremiological competence. The article makes a conclusion about the possibility of using research materials in the practice of teaching Russian as a foreign language and in compiling educational paremiological dictionaries.
About the Author
J. KwonRussian Federation
Jooyoung Kwon - graduate student, Pskov State University.
2 Lenin Square, Pskov, 180000
References
1. Bochina, T. G. (2023). Poslovitsa na veka molvitsa. Izbrannye trudy po russkoi paremiologii [A Proverb Lasts for Ever. Selected Works on Russian Paremiology]. 286 p. Kazan, KPFU. (In Russian)
2. Bochina, T. G., Adamka, P. (2015). Proverb and Mythopoeic Model of the World. XLinguae, V. 8, No. 2, pp. 18–27. (In Czech)
3. Pisarskaya, T. R., Czin' Lyu., Yakimenko, N. E. (2017). Belyi tsvet v russkikh i kitijskikh paremiyakh(lingvokul'turologicheskii aspekt) [White Color in Russian and Chinese Proverbs (a linguocultural aspect)]. Nauchno-metodicheskii elektronnyi zhurnal “Kontsept”, No. 28, pp. 51–54. (In Russian)
4. Nikitina, T. G., Rogalyova, E. I. (2023). Uchebnyi paremiologicheskii slovar' novogo tipa kak lingvokul'turologicheskii istochnik [Educational Paremiological Dictionary of a New Type as a Linguocultural Source]. Russkii yazyk v shkole, V. 84, No. 3, pp. 58–67. (In Russian)
5. Vesnina, L. E. (2018). Izuchenie paremii kak sposob priobshheniya k kul'ture v protsesse izucheniya russkogo yazyka kak inostrannogo [Studying Proverbs as a Way of Introducing Culture in the Process of Learning Russian as a Foreign Language]. Lingvokul'turologija, No. 12, pp. 55–60. (In Russian)
6. Pomigueva, E. A. (2021). Fol'klor kak sredstvo formirovaniya lingvokul'turologicheskoy kompetetsii u inostrannykh uchashhihsya na urokakh russkogo yazyka [Folklore as a Means of Developing Linguocultural Competence among Foreign Students in Russian Language Lessons]. Pedagogicheskii zhurnal, V. 11, No. 5–1, pp. 289–294. (In Russian)
7. Bochina, T. G., Korshunova, A. A., Zharkynbekova, S. K. (2021). Proverb and Other Stable Sayings Show a Foreigner the Tradations and Cultures of the Russian People. International Journal of Society, Culture and Language, V. 9, No. 3, pp. 101–108. (In English)
8. Kul'kova, M. A., Ginyatullina, A. I. (2023). Formirovanie pareimiologicheskoi kompetentsii obuchayushhihsya s oporoi na mobil'nye prilozheniya na urokah inostrannogo yazyka [Formation of Paroiemiological Competence of Students Based on Mobile Applications in Foreign Language Lessons]. Reports of the Bashkir University, V. 8, No. 2, pp. 34–45. (In Russian)
9. Murashova, N. Yu. (2020). Formirovanie paremiologicheskoi kompetetsii inostrannykh studentov gumanitarnykh profilei: avtoref. dis. … kand. ped. nauk [Formation of Paremiological Competence of Foreign Students in the Humanities: Doctoral Thesis Abstract]. Kazan, 23 p. (In Russian)
10. Russkaya poslovitsa 50 (2019) [Russian Proverb 50]. 62 p. Seoul, RUBATO. (In Korean)
11. Zhukov, V. P. (1991). Slovar' russkkih poslovits i pogovorok [Dictionary of Russian Proverbs and Sayings]. 534 p. Moscow, Russkii yazyk. (In Russian)
12. Mokienko, V. M. (2002). Shkol'nyi slovar' zhivkyh russkikh poslovits [School Dictionary of Living Russian Proverbs]. 352 p. Saint Petersburg, Neva. (In Russian)
13. Felitsyna, V. P., Mokienko, V. M. (1990). Russkie frazeologizmy. Lingvostranovedcheskii slovar' [Russian Phraseological Units. Linguosculturological Dictionary]. 220 p. Moscow, Russkii yazyk. (In Russian)
14. Rossiya. Bol'shoi lingvostranovedcheskii slovar'(2009) [Russia. A Large Linguoculturalogical Dictionary]. 725 p. Moscow, AST-Press. URL: https://ls.pushkininstitute.ru/lsslovar/?title=Россия/A1-A2 (accessed: 15.11.2023). (In Russian)
Review
For citations:
Kwon J. Developing paremiological competence of international students within the framework of a Russian-Korean lexicographic project. Philology and Culture. 2024;(1):143-148. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-75-1-143-148