Preview

Филология и культура. Philology and Culture

Расширенный поиск

О возможных параллелях «Silentium» Мандельштама с «Art poétique» Paul Verlaine: опыт переводческой рецепции

https://doi.org/10.26907/2782-4756-2025-82-4-109-113

Аннотация

Настоящее исследование основано на сопоставительном анализе с применением семиотической интерпретации символов и переперевода «Art Poétique» Paul Verlaine (1885) в стремлении доказать влияние верленовского осмысления сути искусства на Мандельштама. В результате анализа стихотворений было установлено, что Мандельштам не просто перенял, но и переосмыслил символистские приемы. В ходе анализа было прослежено, что именно звучание становится доминирующим в лирике Мандельштама, «первичным» ее языком. Опираясь на полученный результат переводческой рецепции, удалось также определить, что у Верлена море служит метафорой бесконечности и таинственности, а у Мандельштама рифма, как основной структурный элемент, также получает сакральное воплощение в образе моря. В том числе заметен переход к телесности изображения Афродиты. Особо примечателен в данной статье актуализированный символизм раковины и жемчужины, где раковина – это образ самого поэта и его творчества, вместилище глубинных смыслов, а жемчужина, заключенная в раковине, персонифицирует само чудо и великолепие поэзии. 

Об авторе

Ю. Агальцова
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Россия

Агальцова Юлия Михайловна,  магистрант второго года обучения кафедры современного литературного процесса

1119991, Москва, Ленинские горы, 1., стр. 51



Список литературы

1. Иванов В. И. Родное и вселенское / вступ. ст., сост., подгот. текста и примеч. В. М. Толмачева. М.: Республика, 1994. 428 с.

2. Черашняя Д. И. Лирика Осипа Мандельштама: проблема чтения и прочтения. Ижевск: Удмуртский университет, 2011. 288 с.

3. Мандельштам О. Э. Полное собрание сочинений и писем: В 3 т. Т. 1. / вступ. ст., сост., подгот. текста и примеч. А. Г. Меца. СПб.: Интернет-издание, 2020. 700 с.

4. Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике / сост. М. Л. Гаспаров. М.: Языки русской культуры, 2000. 432 с.

5. Мандельштам О. Э. Собрание сочинений: в 4 т. Т. 4. / Под редакцией Г. Струве, Н. Струве и Б. Филиппова. Paris: YMCA-PRESS, 1981. 212 с.

6. Verlaine Paul. Art Poétique / Genius.com. URL: https://genius.com/Paul-verlaine-art-poetique-annotated (дата обращения: 20.11.24).

7. Тютчев Ф. И. Полное собрание стихотворений. Л.: Сов. писатель, 1987. URL: https://genius.com/Paul-verlaine-art-poetique-annotated (дата обращения: 20.11.24).

8. Торжественный привет: стихи зарубежных поэтов в переводе Брюсова / вступ. ст., сост., М. Л. Гаспарова, под редакцией Б. В. Шуплецова. Вып. 21. М.: Прогресс, 1977. 279 с.

9. Копалинский В. Словарь символов. Калининград: Янтар. сказ, 2002. 263 с.

10. Мандельштам О. Э. Разговор о Данте. М.: Искусство, 1967. 88 с.

11. Анненский И. Ф. Стихотворения и трагедии / вступ. ст., сост., подгот. текста и примеч. А. В. Федорова. Л.: Сов. писатель, 1990. 638 с.

12. Кихней Л. Г. Осип Мандельштам: философия слова и поэтическая семантика. М.: Флинта: Наука, 2016. 196 с.

13. Мандельштам О. Э. Полное собрание сочинений и писем: В 3 т. Т. 1. М.: Прогресс-Плеяда, 2009. 808 с.

14. Ронен О. Поэтика Осипа Мандельштама. СПб.: ГИПЕРИОН, 2002. 242 c.

15. Струве H. A. Осип Мандельштам. Томск: Водолей, 1992. 272 с.


Рецензия

Для цитирования:


Агальцова Ю. О возможных параллелях «Silentium» Мандельштама с «Art poétique» Paul Verlaine: опыт переводческой рецепции. Филология и культура. Philology and Culture. 2025;(4):109-113. https://doi.org/10.26907/2782-4756-2025-82-4-109-113

For citation:


Agaltsova Yu. Possible parallels between Mandelstam’s “Silentium” and Paul Verlaine’s “Art poétique”: the experience of translation reception. Philology and Culture. 2025;(4):109-113. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2025-82-4-109-113

Просмотров: 59


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)