Autostereotypes of bearers of Russian ethnolinguoculture as a way of self-identification
https://doi.org/10.26907/2074-0239-2022-67-1-59-68
Abstract
The article considers the phenomenon of a mental stereotype as a cognitive category which determines the specifics of the people’s value orientations, their worldview and self-identity. Via contextual analysis, we attempted to identify Russian ethno-linguistic culture bearers’ autostereotypes, which are formed as a result of the nation’s cognitive experience formed in the process of perception and conceptualization of its socio-historical and cultural past and present reality. The study is based on Russian jokes about the Russians. We used a continuous sampling method to find the material in the open-access Internet sources and selected 240 texts with key autostereotypes. Subsequent systematization made it possible to subsume the empirical material into four groups: images of the personages from Russian folklore (29.6 %), political figures (22.1 %), typical representatives of the Russian ethnos (20 %) and stereotypical features inherent in the Russian people (28.3 %). The contextual analysis of the linguistic means, representing stereotypical images of the Russian ethnos representatives (their mentality and speech-behavioral models), is based on the thesaurus of the “Russian Associative Dictionary” and other sources. This approach allowed us to identify the associative background of the ethnonym and its associative stereotypical nominations transmitted by Russian jokes in the linguistic consciousness of modern bearers of Russian linguoculture. Statistical data and the associative background allowed us to determine the “unique code” of the Russian person, comprising both positive and negative traits. In general, the process of stereotype formation is based on the assimilation of the informational component of social representations determined by extralinguistic factors, with its subsequent verbalization as a result of the established structure of value orientations in the text of the Russian joke through a variety of linguistic units, means and methods. In this sense, ethnic autostereotypes are a kind of view “from the inside”, with the resulting self-assessment and identification of their ethno-linguistic and cultural code, whereas the Russian joke is a translator of characteristic themes, ideas and images, the ethnosociocultural nature and essence of the people.
About the Authors
Ju. DanilovaRussian Federation
Juliya Jurevna Danilova, Ph.D. in Philology, Associate Professor
423600
89 Kazanskaya Str.
Elabuga
L. Bubekova
Russian Federation
Larisa Borisovna Bubekova, Ph.D. in Philology, Associate Professor
423600
89 Kazanskaya Str.
Elabuga
E. Ibragimova
Russian Federation
Elmira Rashitovna Ibragimova, Ph.D. in Philology, Associate Professor
423600
89 Kazanskaya Str.
Elabuga
References
1. Tolstoi, N. I., Tolstaya, S. M. (2013). Slavyanskaya ehtnolingvistika: voprosy teorii [Slavic Ethnolinguistics: Theoretical Issues]. 240 p. Moscow, Institut slavyanovedeniya RAN. (In Russian)
2. Kolesov, V. V., Pimenova, M. V. (2016). Yazykovye osnovy russkoi mental'nosti [Linguistic Foundations of Russian Mentality]. 134 p. Moscow, FLINTA. (In Russian)
3. Sternin, I. А. (2005). Yazyk i natsional’noe soznanie [Language and National Consciousness]. Logos. No. 4 (49), pp. 156-170. (In Russian)
4. Karasik, V. I. (2002). Yazykovoi krug: lichnost', kontsepty, diskurs [Language Circle: Personality, Concepts, Discourse]. 477 p. Volgograd, Peremena. (In Russian)
5. Teliya, V. N. (1999). Dekonstruktsiya stereotipov okul'turennogo mirovideniya vo frazeologicheskikh znakakh [Deconstruction of Cultural Worldview Stereotypes in Phraseological Signs]. Rechevye i mental'nye stereotipy v sinkhronii i diakhronii : materialy k kollektivnomu issledovaniyu. Pp. 87-94. Moscow, In-t slavyanovedeniya i balkanistiki RAN. (In Russian)
6. Bilan, O. A. (2013). Anekdot kak otrazhenie stereotipnykh predstavlenii [Jokes as a Reflection of Stereotypes]. Al'manakh sovremennoi nauki i obrazovaniya. Tambov, Gramota. No. 6 (73), pp. 26-29. (In Russian)
7. Tulina, E. V. (2006). Sposoby realizatsii universal'nykh i natsional'no-kul'turnykh osobennostei anekdota : dis…kand. filolog. nauk [Ways to Implement the Universal and National-Cultural Features of the Joke : Ph.D. Thesis]. Chelyabinsk. 194 p. (In Russian)
8. Shmeleva, E. Ya., Shmelev, A. D. (2002). Russkii anekdot: Tekst i rechevoi zhanr [Russian Joke: Text and Speech Genre]. 144 p. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'tury. (In Russian)
9. Shmeleva, E. Ya., Shmelev, A. D. (2014). Ehtnicheskie stereotipy v russkikh anekdotakh [Ethnic Stereotypes in Russian Jokes]. Otechestvennye zapiski. No. 4 (61), pp. 167-177. (In Russian)
10. Russkii assotsiativnyi slovar' (RAS) (2002) [Russian Associative Dictionary]. Sost. Yu. N. Karaulov, G. A. Cherkasova, N. V. Ufimtseva, Yu. A. Sorokin, E. F. Tarasov. Moscow, AST-Astrel', URL: Russkii assotsiativnyi slovar' (tesaurus.ru) (accessed: 16. 09. 2021). (In Russian)
11. Ozhegov, S. I., Shvedova, N. Yu. (2004). Tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Russian Language]. 944 p. Moscow, A TEMP. (In Russian)
12. Anekdoty pro Babu-Yagu [Jokes about Baba Yaga]. Anekdoty.ru. URL: anekdoty.ru/pro-babu-jagu/ (accessed: 20. 09. 2021). (In Russian)
13. Slavyanskie drevnosti : Ehtnolingvisticheskii slovar' (2012) [Slavic Antiquities: Ethnolinguistic Dictionary]. Pod obshch. red. N. I. Tolstogo. V 5-ti tt. T. 5. 730 p. Moscow, Mezhdunarodnye otnosheniya. (In Russian)
14. Zimin, V. I. (2015). Slovar'-tezaurus russkikh poslovits, pogovorok i metkikh vyrazhenii [Dictionary-Thesaurus of Russian Proverbs, Sayings and Apt Expressions]. 736 p. Moscow, AST-PRESS KNIGA. (In Russian)
15. Vremya SSSR – Sovtime.ru. URL: https://sovtime.ru/anekdot (accessed: 19. 09. 2021). (In Russian)
16. LIVEJOURNAL: Zhivoi zhurnal. URL: https://mosday.livejournal.com ; https://picturehistory.livejournal.com (accessed: 19. 09. 2021). (In Russian)
17. Pro Vovochku. Vse anekdoty [About Vovochka. All Jokes]. URL: https://all-anekdoty.ru/anekdoty-pro-vovochku (accessed: 22. 09. 2021). (In Russian)
18. Anekdoty pro GAI [Jokes about Traffic Cops]. Pozitivno obo vsem: blog khoroshego nastroeniya. URL: https://pozitivno.in.ua/anekdoty-pro-gai/ (accessed: 17. 09. 2021). (In Russian)
19. Novye russkie AnekdotoVStrit: Zdes' zhivut anekdoty [New Russians. The Street of Jokes: That’s Where Jokes Live]. URL: https://anekdotovstreet.com/novye-russkie/4/ (accessed: 17. 09. 2021). (In Russian)
20. Anekdoty pro blondinok [Jokes about Blondes]. AnekBook.ru: Smeshnye istorii kazhdyi den'. URL: http://anekbook.ru/anekdoty-pro-blondinok/ (accessed: 17. 09. 2021). (In Russian)
21. Russkii, Frantsuz, i Anglichanin [A Russian, a Frenchman and an Englishman]. HomePg iLya: Stanitsa Il'i Osipova. URL: https://anekdotovstreet.com/nacionalnosti/russkiy-nemec-i-francuz/ (accessed: 21. 09. 2021). (In Russian)
22. Natsional'nosti. AnekdotoVStrit: Zdes' zhivut anekdoty [Nationalities. The Street of Jokes: That’s Where Jokes Live]. URL: https://anekdotovstreet.com/anekdot/na-stroyke-russkiy-i-evrey-nosyat-kirpichi-evreya/1923/ (accessed: 17. 09. 2021). (In Russian)
23. Transport. AnekdotoVStrit: Zdes' zhivut anekdoty [Transport. The Street of Jokes: That’s Where Jokes Live]. URL: https://anekdotovstreet.com/anekdot/v-rossii-skonstruirovali-supervezdehod-i/236557/ (accessed: 18. 09. 2021). (In Russian)
24. Krys'ko, V. G. (1999). Ehtnopsikhologicheskii slovar' [Ethnopsychological Dictionary]. Moscow, MPSI. URL: Ehtnopsikhologicheskii slovar'. Russkie (cult-lib.ru) (accessed: 8. 10. 2021). (In Russian)
Review
For citations:
Danilova J., Bubekova L., Ibragimova E. Autostereotypes of bearers of Russian ethnolinguoculture as a way of self-identification. Philology and Culture. 2022;(1):59-68. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2074-0239-2022-67-1-59-68