Preview

Филология и культура. Philology and Culture

Расширенный поиск

Традиционные композиты славянских ареопагитик в списках XVIII века: словообразовательное гнездо с элементом начал- в переводах трактата «О небесной иерархии»

https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-65-3-18-24

Аннотация


   Статья является частью научного проекта «Говорить о Боге, говорить с Богом: язык христианской мистики в России – между русским и церковнославянским», в рамках которого изучаются три перевода XVIII века трактата Дионисия Ареопагита «О Небесной иерархии» (или «О Небесном священноначалии»): 1) рукопись Государственного исторического музея, Симоновское собрание № 5 – перевод Паисия Величковского, 2) рукопись Российской государственной библиотеки, Музейное собрание (ф. 178) № 1345 – анонимный перевод; 3) публикация 1786 г. перевода Моисея Гумилевского. В связи с тематикой проекта и названием трактата особую актуальность и важность приобретает анализ в данных письменных памятниках словообразовательного гнезда с
элементом начал-.

   Цель исследования – выявление традиционных композитов с элементом начал- в словообразовательном гнезде с вершиной начало и установление их роли в диалоге переводчиков с Богом.

   В результате анализа трех текстов удалось установить, что каждый из переводов славянских Ареопагитик вносит свой вклад в формирование общего словообразовательного гнезда с корневым словом начало. Например, в рукописи П. Величковского отмечено не менее 9 композитов, которые отсутствуют в переводе неизвестного автора и М. Гумилевского, тогда как у анонимного переводчика и у Гумилевского есть 5–6 сложных лексем с элементом начал-, которые не использовал Величковский. Меньше всего сложных слов с корнем начал- у анонимного переводчика. Количество сложных слов в гнезде преобладает, что закономерно для текста церковно-книжного содержания. Появление слов, отличающих переводы друг от друга и при этом дополняющих не только словообразовательное гнездо, но и языковую и мировоззренческую картину мира, может быть вызвано как словотворчеством переводчиков, так и языковыми особенностями использованных ими при работе текстов на греческом языке.

Об авторе

О. Паймина
Казанский государственный медицинский университет
Россия

Ольга Сергеевна Паймина, кандидат филологических наук, старший преподаватель

420012

Бутлерова, 49

Казань



Список литературы

1. Вольская А. С. Славянорусские переводы трактата Псевдо-Дионисия Ареопагита «О Небесной Иерархии» XVIII века: общий обзор // Лингвокультурологические исследования развития русского языка в условиях полиэтнической среды: опыт и перспективы. Труды и материалы Международной конференции. Под общ. ред. Е. А. Горобец, О. Ф. Жолобова, М. О. Новак. Казань, 2018. С. 38–41.

2. Гумилевский М. Святаго Дiонисія Ареопагита о Небесной Iерархіи, или Cвященноначаліи / Св. Дионисий Ареопагит. М., 1786, 107 с.

3. Дионисий Ареопагит. Сочинения. Толкования Максима Исповедника. СПб., 2002. 854 с. (Византийская библиотека. Источники.)

4. Ефимова В. С. Пути формирования старославянского лексического фонда. М.: Институт славяноведения РАН, 2021. 264 с.

5. Живов В. М. История языка русской письменности : В 2 т. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2017. Т. I, 816 с.; Т. II, 480 с.

6. Иже во святых Дионисия Ареопагита о Небесном Священноначалии (Иже во Святых Дїонисїя Ареопагита Ѡ Нбcном Сщенноначалїи). ГИМ, Симон. собр. № 5, 45 л.

7. Книга Блаженнаго Дионисия Ареопагита Тимофею Епископу о Небесном Священноначалии (Книга Блаженнаго Дiонѵсiя Ареопагита к Тимо ею Епископу Ѡ Небесном Сщенноначалiи). РГБ, Музей. собр. (ф. 178) № 1345, 25 л.

8. Николаев Г. А. Русское и славянское словообразование: Opera selecta / под общ. ред. К. Р. Галиуллина; Казан. ун-т, филол. фак. Казань: Казан. ун-т, 2011. 220 с.

9. Николаева Н. Г. Проблема «духовного языка» XVIII века // Ученые записки Казанского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. Т. 150. № 4. 2008. С. 87–92.


Рецензия

Для цитирования:


Паймина О. Традиционные композиты славянских ареопагитик в списках XVIII века: словообразовательное гнездо с элементом начал- в переводах трактата «О небесной иерархии». Филология и культура. Philology and Culture. 2021;(3):18-24. https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-65-3-18-24

For citation:


Paimina O. Traditional compounds in the Slavic Areopagitica in the 18th century copies: The family of words with the derivational element начал- - ‘begin’ in translations of the treatise “On the Divine Hierarchy”. Philology and Culture. 2021;(3):18-24. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-65-3-18-24

Просмотров: 99


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)