О ранних переводах Л. Н. Толстого в Корее
https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-64-2-63-67
Аннотация
Статья посвящена первым переводам произведений Л. Н. Толстого на корейский язык. Знаковые исторические события, способствовавшие открытию страны для внешнего мира, стремительное распространение христианства и возникновение просветительского движения в Корее дали толчок широким преобразованиям в стране. Общение с зарубежными странами открывает корейцам мир западной, русской и современной японской культуры, литературы. Христианские миссионеры, знакомя корейцев с религиозной литературой, способствуют активной переводческой деятельности, восприятию западных ценностей. Просветители стремятся преодолеть отсталость страны путем приобщения соотечественников к современному типу образования, созданию новой культуры, формированию национальной интеллигенции. Два мощных потока существенно влияют на перемены, происходившие в духовной жизни корейского общества. В этой атмосфере и появляются первые переводы зарубежных авторов, в том числе и Л. Н. Толстого. Внимание к его произведениям было обусловлено не только вкусами самих переводчиков, но и духовными запросами корейского общества. Среди переводных авторов Л. Н. Толстой пользуется неоспоримой популярностью. Он становится первым русским писателем, с которым познакомился корейский читатель. Переводы, сделанные первыми переводчиками Л. Н. Толстого Чхве Нам Соном и Ли Гван Су, показали, что они воспринимали его как духовного наставника, учителя и принимали его взгляды как руководство к духовному совершенствованию, рассматривали его произведения с дидактической точки зрения.
Ключевые слова
Об авторе
Г. АмановаРоссия
Гулистан Абдиразаковна Аманова, доктор филологических наук, преподаватель
127572
Угличская, 12
Москва
Список литературы
1. Беньян Д. Путь паломника. М.: Грантъ, 2001. 368 с.
2. Большой словарь корейской литературы. Сеул: Мунвонгак, 1973. 2000 с. 朝國文學大辭典. 서울: 文元阁. 1973. (на корейском яз.).
3. Е Шуйфу. Толстой и Китай // Лев Толстой и литературы Востока. М.: Наследие, 2000. С. 105–123.
4. Иванова В. И. Л. Н. Толстой в Корее («Власть тьмы» на корейском языке) // Русская классика в странах Востока : сборник статей. М.: Наука, 1982. С. 204–224.
5. Хон Чжи Хва. Восприятие творчества Л. Толстого в корейской литературе // Лев Толстой и литературы Востока. М.: Наследие, 2000. С. 124–137.
6. Черкасский Л. Е. Русская литература на Востоке. Теория и практика перевода. М.: Наука, 1987. 184 с.
7. Шифман A. И. Лев Толстой и Восток. М.: Изд-во восточной литературы, 1960. 480 с.
Рецензия
Для цитирования:
Аманова Г. О ранних переводах Л. Н. Толстого в Корее. Филология и культура. Philology and Culture. 2021;(2):63-67. https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-64-2-63-67
For citation:
Amanova G. On Leo Tolstoy’s early translations in Korea. Philology and Culture. 2021;(2):63-67. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-64-2-63-67