Preview

Philology and Culture

Advanced search

Metamorphoses of word-by-word translation in the 18th century and their influence on the Slavic standard language

https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-63-1-94-99

Abstract

   In the 18th century, the fate of the Russian literary language in general and Church Slavonic in particular was decided. The Church Slavonic language continued to exist in the form of a conservative standard, simultaneously developing stylistic differentiations within itself. However, its fate was ultimately decided in line with general linguistic processes, as a result of which Church Slavonic remained only in the liturgical sphere. The high genres of literature began to move to the “Slavonic” language, whose lexical fund and word-formation possibilities represented the Church Slavonic heritage, while the grammatical structure was Russian. These changes are especially clearly traced on translated spiritual literature: it raises another important problem – the relationship with the Greek language, which was rightfully considered the prototype of Church Slavonic, and this understanding formed the basis of the doctrine of word-by-word translation in Slavia Orthodoxa. The article presents the results of observation conducted on three translations of the same text made in the second half of the 18th century – the treatise of Dionysius the Areopagite “De coelesti hierarchia”. These translations demonstrate all three main tendencies in the functioning of the Church Slavonic language: the desire to preserve it (translation by Paisiy Velichkovsky), russification of grammar while preserving traditional vocabulary (translation by Moses Gumilevsky), and destruction of connections with Greek (anonymous translation). In our opinion, the latter tendency contributed to the formation of a new language of spiritual literature, in which the Church Slavonic element performed the function of a style sign.

About the Author

N. Nikolaeva
Kazan State Medical University
Russian Federation

Nataliya Gennadievna Nikolaeva, Doctor of Philology, Professor

420012

49A Butlerov Str.

Kazan



References

1. Bulanin, D. M. (1995). Drevniaia Rus' [Ancient Russia]. Istoriia russkoi perevodnoi khudozhestvennoi literatury : Drevniaia Rus'. XVIII vek. T. 1. Proza. Pp. 17–73. St.-Petersburg, Dm. Bulanin. (In Russian)

2. Issatschenko, A. (1975). Mythen und Tatsachen über die Entstehung der Russischen Literatursprache. [Myths and Facts about the Origin of the Russian Literary Language]. Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte, 298. Band, 5. Abhandlung; Veröffentlichungen der Kommission für Linguistik und Kommunikationsforschung, Heft 3. 52 p. Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. (In German)

3. Izhe vo sviatykh Dionisiia Areopagita o Nebesnom Sviashchennonachalii. [Of Saint Dionysius the Areopagite Celestial Hierarchy]. 45 p. Gosudarstvennyi Istoricheskii Muzei. Simonovskoe sobranie, No. 5. (In Russian)

4. Kniga Blazhennago Dionisiia Areopagita k Timofeiu Episkopu o Nebesnom Sviashchennonachalii. [The Book of Beatific Dionysius the Areopagite to Bishop Timotheus about Celestial Hierarchy]. 25 p. Rossiiskaia gosudarstvennaia biblioteka, Muzeinoe sobranie, fond 178, No. 1345. (In Russian)

5. Nikolaeva, N. G. (2007). Slavianskie Areopagitiki : Lingvisticheskoe issledovanie. [Slavonic Areopagitica : Linguistic Research]. 184 p. Kazan', Kazanskii gosudarstvennyi universitet. (In Russian)

6. Sancti Dionysii Areopagitae (1857). De Coelesti Hierarchia [Celestial Hierarchy]. Col. 119–370. Patrologia Graeca. T. III. Paris. (In Ancient Greek)

7. Sviatago Dionisiia Areopagita o Nebesnoi Ierarkhii, ili Sviashchennonachalii (1786) [Of Saint Dionysius the Areopagite Celestial Hierarchy]. 107 p. Moscow, b/i. (In Russian)

8. Tolstoi, N. I. (1988). Istoriia i struktura slavianskikh literaturnykh iazykov [History and Structure of Slavic Literary Languages]. 240 p. Moscow, Nauka. (In Russian)


Review

For citations:


Nikolaeva N. Metamorphoses of word-by-word translation in the 18th century and their influence on the Slavic standard language. Philology and Culture. 2021;(1):94-99. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-63-1-94-99

Views: 114


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)