Preview

Филология и культура. Philology and Culture

Расширенный поиск

«Холстомер» Льва Толстого на татарской сцене

https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-71-1-109-116

Аннотация

   В статье систематизированы сведения о казанской школе толстоведения, о планомерной работе ученых по увековечиванию памяти великого русского писателя в регионе, тенденциях в переводоведении. В работе кратко очерчен региональный аспект темы «Толстой и театр». Дана обобщенная характеристика спектаклям по мотивам произведений Льва Толстого, поставленным на сцене татарских театров по случаю 195-летия со дня рождения классика русской литературы. Внимание режиссеров оказалось приковано к произведениям из школьной программы: «Кавказский пленник» (режиссер Ильфак Хафизов) и «Холстомер» (режиссер Рустям Галиев). При разработке сценария сценаристы «национализируют» контент: Ильфак Хафизов, чтобы углубить образы «татар», дописывает диалоги, а Ркаиль Зайдулла, вопреки авторской установке на отстранение, опирается на богатый арсенал лексики, связанной с концептом «лошадь», придумывает красивые прозвища, так как не может преодолеть в себе присущее татарам особое отношение к лошадям. Режиссер Лиза Бондарь с драматургом Екатериной Августеняк, работая над инсценировкой «Дөм» (пер. Рафката Шагиева) по мотивам пьесы Л. Толстого «Власть тьмы», переносят события в современность. Создатели спектакля делают акцент на звучании людей. Этим объясняется и странное название постановки на татарском. Татарские спектакли на профессиональной сцене появились благодаря проекту «Культура малой Родины», подпроекту «Театры малых городов».

Об авторах

М. Бакиров
Казанский федеральный университет
Россия

Марсель Хаернасович Бакиров, доктор филологических наук, профессор

Центр по изучению наследия Льва Толстого

420008

Кремлевская, 18

Казань



М. Хабутдинова
Казанский федеральный университет
Россия

Милеуша Мухаметзяновна Хабутдинова, кандидат филологических наук,
доцент

420008

Кремлевская, 18

Казань



Список литературы

1. Загоскин Н. П. Граф Л. Н. Толстой и его студенческие годы (Посвящается графу Льву Николаевичу) // Исторический вестник, 1894. Т. 55. № 1. С. 78–124.

2. Бушканец Е. Г. Юность Льва Толстого. Казанские годы. Казань, 2008. 144 с.

3. Климентовский В. А. Русские писатели в Татарии. Казань: Тат. кн. изд-во, 1974. С. 80–98.

4. Смирнов Л. А. Лев Толстой и Казанский край: жизненный и творческий путь писателя в восприятии и оценках современников: 1841–1910 гг. : дис. … канд. филол. наук. Казань, 2003. 177 с.

5. Кадыров О. Х. Роль Л. Н. Толстого в становлении и развитии татарской реалистической литературы : дис. … докт. филол. наук. Казань, 1996. 330 с.

6. Кадыров О. Х. Возвышение: Л. Н. Толстой в татарских переводах советской эпохи. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2005. 157 с.

7. Закиров А. И. Ситуации с художественно-эстетической категорией «случай» в татарском переводе романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»: стилистический аспект // Филология и культура. Philology and Culture. 2017. № 2 (48). С. 55–62.

8. Закиров А. И. Семантико-стилевые особенности перевода на татарский язык романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» // Филология и культура. Philology and Culture. 2017 (б). № 3 (49). С. 146–153.

9. Закиров А. И. Эпизоды случайных встреч Константина Левина и Стивы Облонского в татарском и английском переводах романа Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» // Материалы XII Международного семинара переводчиков (музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна», 25–29 августа 2017 года). Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна», 2018. С. 113–123.

10. Закиров А. И. Диалектизмы как стилевое своеобразие Л. Н. Толстого в татарском и английском переводах романа «Анна Каренина» // Материалы XIV Международного семинара переводчиков (музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна», 10–13 сентября 2019 года). Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна», 2020. С. 29–36.

11. Бекметов Р. Ф. Центр по изучению наследия Л. Н. Толстого в Казанском университете // Филология и культура. Philology and Culture. 2021. № 2 (64). С. 82–93.

12. Полякова Е. А. Поэтика драмы и эстетика театра в романе: «Идиот» и «Анна Каренина». М.: Росс. гос. гум. ун-т, 2002. 328 с.

13. Шульц С. А. Символический подтекст в пьесе Л. Н. Толстого «Власть тьмы» // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9: Филология. 2001. № 5. С. 7–13.

14. Димитров Л. Парадокс драматурга (Театр Льва Толстого) // Вестн. ВГУ. Сер. Гуманит. науки. 2003. № 2. С. 5–41.

15. Аникст А. А. Лев Толстой – ниспровергатель Шекспира // Театр. 1960. № 11. С. 53–65

16. Ахметова Г. А. Лев Тостой и искусство. СПб: Социальное и гуманитарное знание, 2012. 172 с.

17. Рудницкий К. Л. Проза и сцена. М.: Знание, 1981. 112 с.

18. Скороход Н. С. Как инсценировать прозу: Проза на русской сцене: история, теория, практика. СПб.: Петербургский театральный журнал, 2010. 344 с.

19. Толстой Л. Н. Собрание сочинений в 22 т. Т. 12. М.: Худож. лит., 1982. 478 с.

20. Зайдулла Р. Алаша (Л. Толстойның «Холстомер» әсәре буенча инсценировка) // Библиотека Нижнекамского татарского драматического театра им. Т. Миннуллина. 2022. 18 б.

21. Бакиров М.Х. «Культ коня в истории и исторической поэтике словесного искусства тюрков» // Материалы Международной конференции Литература и художественная культура тюркских народов в контексте Восток-Запад. 14–16 мая 2014 г. Казань: «Отечество». С. 99–103.

22. Бондарь Е., Августеняк Е. Драма в 5 действияx «Дөм» («Власть тьмы», пер. на татар. яз. Рафката Шагеева) // Библиотека Альметьевского татарского государственного драматического театра. 50 с.


Рецензия

Для цитирования:


Бакиров М., Хабутдинова М. «Холстомер» Льва Толстого на татарской сцене. Филология и культура. Philology and Culture. 2023;(1):109-116. https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-71-1-109-116

For citation:


Bakirov M., Khabutdinova M. “Kholstomer” by Leo Tolstoy on the Tatar stage. Philology and Culture. 2023;(1):109-116. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-71-1-109-116

Просмотров: 107


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)