Preview

Philology and Culture

Advanced search

Daniil Harms: language “anomalies” or the logic of language

https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-77-3-7-11

Abstract

The linguistic and aesthetic comprehension of Daniil Harms’s texts should, first of all, be interpreted based on the postulates of avant-gardeism, to which the literary and theatrical group OBERIU belonged – an association of real art. Harms, as the founder and a prominent representative of this group, modeled his own linguistic and poetic concept of constructing literary texts paying fundamental attention to the semantemes of the lexemes absurd, antinorm, abstruse and alogism. We turn to Harms’s discourse and identify the fundamental principle of his life and work – total inversion. Total inversion appears at all linguistic levels, which, as a result, leads to a narrative deviation, the destruction of the actual formation of words and meanings in the writer’s linguopetics. In this regard, it is important to note that the author’s linguistic picture is based on his own socio-political worldview. Harms perceived the reality around him extremely keenly, which is why he created his own artistic world, a world that has the ability to maximally interpret the real one, in which the writer had to exist. In this fictional, unreal world, “the purity of order” comes into action when the reader is invited to forget about the laws of language and comprehend harmony - with the work, the world and oneself.

About the Authors

L. Akhmetzyanova
Kazan Federal University
Russian Federation

Akhmetzyanova Liana Mikhailovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor

18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008, Russian Federation



I. Sadykova
Kazan Federal University
Russian Federation

Sadykova Ilsoyar Aftahovna, Ph.D. in Philology, Associate Professor 

18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008, Russian Federation 



References

1. Harms, D. (2000). Sobranie sochinenii: v 3 t. T.

2. Novaya anatomiya [Collected Works: 3 v. Vol. 2. New Anatomy]. 416 p. St. Petersburg, Azbuka. (In Russian)

3. Harms, D. (2000). Sobranie sochinenii: v 3 t. T. 3. Tigr na ulitse [Collected Works: 3 v. Vol. 3. The Tiger on the Street]. 384 p. St. Petersburg, Azbuka. (In Russian)

4. Harms, D. (1991). Polet v nebesa. Stikhi. Proza. Dramy. Pis'ma [A Flight to the Skies. Poems. Prose. Dramas. Letters]. 560 p. St. Petersburg, Sovetskii pisatel'. (In Russian)

5. Shenkman, Ya. (1998). Logika absurda (Harms: otechestvennyi tekst i mirovoi kontekst. Voprosy literatury. No. 4, pp. 64–80. (In Russian)

6. Likhachev, D. S., Panchenko A. M. (1976). “Smekhovoi mir” Drevnij Rusi [“The Laughing World” of Ancient Rus']. 204 p. Leningrad, Nauka. (In Russian)

7. Bakhtin, M. M. (1990). Tvorchestvo Fransua Rable i narodnaya kul'tura srednevekov'ya i Renessansa [The Works of François Rabelais and the Popular Culture of the Middle Ages and the Renaissance]. 543 p. Moscow, Khudozh. lit. (In Russian)

8. Dzyubenko, A. I. (2023). Semiozis v hudozhestvennom tekste: dostovernost' i irreal'nost' [Semiosis in a Literary Text: Authenticity and Unreality]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, T. 16. Vyp. 4, pp. 1229–1335. (In Russian)

9. Manifest OBERIU [Manifest of OBERIU]. URL: http://xapmc.gorodok.net/documents/1423/default.htm (accessed: 05.09.2024). (In Russian)

10. O sushchestvovanii, o vremeni, o prostranstve [On Existence, on Time, on Space]. URL: https://dharms.ru/library/realnost-pogranichnogosuschestvovaniya-ya-v-mire-daniila-harmsa18.html (accessed: 05.09.2024). (In Russian)

11. Harms, D. (2000). Sobranie sochinenii: v 3 t. T. 1. Aviatsiya prevrashchenii [Collected Works: In 3 vol. Vol. 1. Transformations of Aviation]. 576 p. St. Petersburg, Azbuka. (In Russian)


Review

For citations:


Akhmetzyanova L., Sadykova I. Daniil Harms: language “anomalies” or the logic of language. Philology and Culture. 2024;(3):7-11. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-77-3-7-11

Views: 180


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)