Ironic pragmatic effect in Russian dialogical communication
https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-78-4-7-13
Abstract
The article critically analyzes various approaches to the ironic effect of judgments developed in different linguistic disciplines. In addition to the traditional definitions of irony dating back to antiquity, as well as modern linguistic models, we describe a psychological point of view on this mechanism of influence on the interlocutor. As the analysis shows, all the discussed approaches reflect exclusively monological speech; therefore, they do not provide a holistic view of the communicative functions of ironic judgments in the everyday Russian language usage. In this regard, a dialogical perspective is proposed, emphasizing communicative effects of ironic speech, neglected by the identified models.
The article concludes that in the format of Russian-language communication, irony is used by the speaking subject not so much to avoid direct criticism, a conflict dialogical situation or psychological inconsistencies in the emotional and volitional state of the communication participants, but to play a role of a skillful pragmatic technique that encourages the interlocutor to act for the benefit of himself or others. The basic properties of irony can be attributed to the expression of rhetorical, satirical and heuristic categories. As a rhetorical device, it strengthens the meaning of a statement, as a satirical device it is used to discursively attack the interlocutor’s point of view, and its heuristics allows the interlocutor to see that the discussed state of affairs is not as difficult as it seems to be at first glance. Irony is a kind of technical device used for deeply heuristic cognition of objective reality, through which the addressee is confronted with the inconsistencies that surround him/her. Irony acquires illocutionary force through an implicitly expressed negative meaning and, consequently, through the denial of the actual state of affairs.
About the Authors
Z. R. AgleevaRussian Federation
Zukhra R. Agleeva - Doctor of Philology, Associate Professor, V.N. Tatishchev Astrakhan State University.
20 A Tatishchev Str., Astrakhan, 414056
I. A. Kudryashov
Russian Federation
Igor A. Kudryashov - Doctor of Philology, Professor, Southern Federal University.
105/42 B. Sadovaya Str., Rostov-on-Don, 344008
References
1. Danilov, D. (2021). “Chelovek iz Podol’ska” i drugie p’esy [“The Man from Podolsk” and Other Plays]. 254 p. Moscow, AST. (In Russian)
2. Levinson, S. C. (2024). The Dark Matter of Pragmatics. Known Unknowns. 62 p. Cambridge, Cambridge University Press. (In English)
3. Shilichina, K. M. (2014). Semantika i pragmatika verbal’noi ironii [Semantics and Pragmatics of Verbal Irony]. 304 p. Voronezh, Nauka-Unipress. (In Russian)
4. Quintilian, M. F. (1834). Dvenadtsat’ knig ritoricheskikh nastavlenii [Twelve Books of Rhetorical Instructions]. 328 p. St. Petersburg, Tipografiya Imperatorskoi Rossiiskoi Akademii. (In Russian)
5. Cherdantseva, I. V. (1999). Ironiya: ot ponyatiya k metodu filosofstvovaniya, ili do chego dovodyat issledovatelei nasmeshki [Irony: From the Concept to the Method of Philosophizing, or What Ridicule Leads Researchers to]. 166 p. Yekaterinburg, bank kul’turnoi informatsii. (In Russian)
6. Ivanova, I. N. (2006). Ironiya v poezii russkogo modernizma (1890–1910 gody) [Irony in the Poetry of Russian Modernism (1890–1910)]. 420 p. Stavropol, SGU. (In Russian)
7. Freud, Z. (2022). Ostroumie i ego otnoshenie k bessoznatel’nomu [Wit and Its Relation to the Unconscious]. 301 p. Moscow, AST. (In Russian)
8. Shumkova, T. L. (2007). Ironiya v russkoi literature pervoi poloviny XIX v. v svete traditsii nemetskogo romantizma [Irony in Russian Literature of the First Half of the 19th Century in the Light of the Traditions of German Romanticism]. 370 p. Moscow, Flinta, Nauka. (In Russian)
9. Danilov, D. (2022). Sasha, privet! [Sasha, Hi!]. 248 p. Moscow, AST. (In Russian)
10. Sultanova, R. M. (2020). Sopostavitel’nyi analiz stilisticheskikh sredstv vyrazitel’nosti v russkom i tadzhikskom yazykakh: sravnenie i epitet [Comparative Analysis of Stylistic Means of Expression in Russian and Tajik Languages: Comparison and Epithet]. 122 p. Dushanbe, RTSU. (In Russian)
11. Ermakova, O. P. (2011). Ironiya i ee rol’ v zhizni yazyka [Irony and Its Role in the Life of Language]. 204 p. Moscow, Flinta. (In Russian)
12. Bochina, T. G. (2002). Stilistika kontrasta: Ocherki po yazyku russkikh poslovits [The Stylistics of Contrast: Essays on the Language of Russian Proverbs]. 196 p. Kazan, Kazanskii Universitet. (In Russian)
Review
For citations:
Agleeva Z.R., Kudryashov I.A. Ironic pragmatic effect in Russian dialogical communication. Philology and Culture. 2024;(4):7-13. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-78-4-7-13