The Sakha language: Cultural code of the nation in the media text of online newspaper editions
https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-78-4-25-31
Abstract
For the first time, based on online editions of the Yakut print media, an attempt has been made to re-think lexical symbols, idioms and parodies as powerful factors in understanding the unique cultural characteristics of the Sakha people from the perspective of linguoculturology. By looking through the prism of ethnic culture at the original linguistic means of Yakut online publications, we better understand their cognitive aspect and the figurative abstraction both of an individual and the entire people as a whole. In this study, the mechanism of forming our picture of the world depends on the information of modern media, its implementation being related to the property of these texts, and this is a key factor. An important result of the study is that in media texts, the words-symbols of the Sakha people’s original culture represent a non-equivalent vocabulary, their analogues are absent in other languages; moreover, Yakut phraseological expressions and proverbs help to avoid truisms and cliches, making the language of Sakha Internet publications more vivid and convincing. The identified Sakha language tools reflect the national identity of the ethnic group and connect people with their cultural and historical experience. In general, the specific lexical symbols, phraseological units and proverbs of the Yakut print online media reflect the worldview of the ethnic group, being a powerful factor in the formation of the national cultural code.
About the Authors
N. M. BorisovaRussian Federation
Nadezhda M. Borisova - Ph.D. in Philology, Associate Professor, North-Eastern Federal University.
42 Kulakovsky Str., Yakutsk, 677013
G. R. Galiullina
Russian Federation
Gulshat R. Galiullina - Doctor of Philology, Professor, Leading Researcher at the Research Center for Strategic Research in the Field of Native Languages and Cultures, Kazan Federal University.
18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008
References
1. Gorobets, A. F. (2008). Yazykovaya i kul'turnyja kartiny mira: sovremennyi podkhod k probleme [Linguistic and Cultural Worldviews: A Modern Approach to the Problem]. Kul'turnaya zhizn' Yuga Rossii. No. 1(26), pp. 11–13. (In Russian)
2. Kanalash, O. P. (2012). Natsional'naya kartina mira kak komponent lingvisticheskogo issledovaniya [The National Picture of the World as a Component of Linguistic Research]. Lingua Mobilis. No. 6(39), pp. 70–73. (In Russian)
3. Zemskova, N. A. (2021). Frazeologicheskaya kartina mira i kul'turnyi kod natsii: aspekty vzaimokorrelyatsii [Phraseological Picture of the World and the Cultural Code of the Nation: Aspects of Mutual Correlation]. Filologicheskie nauki v XXI veke: aktual'nost', mnogopolyarnost', perspektivy razvitiya: sb. nauch. tr. Krasnodar: Izd.-poligraf. tsentr Kubanskogo gos. un-ta, pp. 25–30. Krasnodar. (In Russian)
4. Khvesko, T. V., Nagel, O. V., Basueva, N. Y. (2021). Frazeologizmy kak proyavleniya kul'turnogo koda [Phraseological Units as Manifestations of the Cultural Code]. Yazyk i kul’tura. No. 54, pp. 81–93. (In Russian)
5. Zamaletdinov, R. R., Zamaletdinova, G. F. (2012). Yazyk – kul'turnij kod natsii i klyuch k kul'ture vsego chelovechestva [Language is the Cultural Code of the Nation and the Key to the Culture of all Mankind]. Filologiya i Kul’tura. Philology and Culture. No. 2(28), pp. 49–53. (In Russian)
6. Galiullina, G. R. (2008). Tatarskie lichnye imena v kontekste lingvokul'turnykh traditsii [Tatar Personal Names in the Context of Linguistic and Cultural Traditions]. 349 р, Kazan, izd-vo Kazan. un-ta Unita. (In Russian)
7. Galiullina, G. R., Yusupova, A. Sh ., Khazieva, G. K., Dinmukhametova, E. N. (2011). Tyurko-tatarskaya leksika kak proektsiya natsional'nogo mentaliteta [Turkic-Tatar Vocabulary as a Projection of National Mentality]. 120 р, Kazan. (In Russian)
8. Dobrosklonskaya, T. G. (2020). Voprosy izucheniya mediatekstov: opyt izucheniya sovremennogo angliiskogo yazyka SMI [Questions of Studying Media Texts: The Experience of Studying Modern English in the Media]. 286 p. Moscow, Krasin. (In Russian)
9. Lotman, Yu. M. (1992). Simvol v sisteme kul'tury [Symbol in the System of Culture]. Izbrannye stat’i v trekh tomakh. T. 1, 247 p. Tallinn, Alexandra. (In Russian)
10. Bol'shii tolkovyi slovar' yakutskogo yazyka (2004–2018) = Саха тылын быhаарыылаах улахан тылдьыта [A Large Explanatory Dictionary of the Yakut Language]. Vol. 1–15. Novosibirsk, Nauka. (In Yakut)
11. Nelunov, A. G. (1998–2002). Yakutsko-russkii frazeologicheskii slovar' [Yakut-Russian Phraseological Dictionary]. Vol. 1–2. Novosibirsk, Izd-vo SO RAS. (In Yakut)
12. Sbornik yakutskikh poslovits i pogovorok (1965) [Collection of Yakut Proverbs and Sayings]. Sost. N. V. Yemelyanova. Yakutsk. (In Yakut)
Review
For citations:
Borisova N.M., Galiullina G.R. The Sakha language: Cultural code of the nation in the media text of online newspaper editions. Philology and Culture. 2024;(4):25-31. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-78-4-25-31