Preview

Филология и культура. Philology and Culture

Расширенный поиск

Особенности интерпретации сказок Шахерезады в графическом романе Б. Больё и Д. Мерму «Тысяча и одна жизнь в отделении скорой помощи»

https://doi.org/10.26907/2782-4756-2025-81-3-163-169

Аннотация

В статье впервые в отечественной литературоведческой науке проводится анализ графического романа «Тысяча и одна жизнь в отделении скорой помощи» («Les mille et une vies des urgences», 2017) французских авторов Батиста Больё и Доминика Мерму с точки зрения его сопоставления с древним памятником арабской и персидской литературы «Книга тысячи и одной ночи». Целью работы является выявление художественных параллелей между средневековым и современным произведениями. Актуальность исследования заключается в обращении к жанру графического романа – дискуссионного явления в современной филологической науке. Обозначенный жанр, синтезирующий вербальное и визуальное начала, позволяет авторам не только наглядно (буквально – в виде рисунка) представить трансформацию средневековых образов и пространственно-временной структуры, но и репрезентовать создание собственной новой Вселенной (отделение скорой помощи – как отдельный мир), основываясь на мире древних сказаний Шахерезады. В исследовании использованы историко-литературный, сравнительно-сопоставительный и структурный методы. Анализируется система персонажей, в частности центральные образы автогероя Б. Больё и его неизлечимо больной пациентки Жар-Птицы, устанавливаются их параллели с героями сборника арабских сказок. Персонаж Б. Больё предстает в образе современной Шахерезады, рассказывающей сказки, чтобы суметь продлить жизнь своей пациентке. В случае графического романа жизнь продлевается не центральному персонажу – врачу-интерну, а реципиенту его «клинических сказок» – героине, у которой врачи обнаружили онкологическое заболевание. Пространственно-временная организация произведения позволяет сделать вывод о намеренном мифологизировании реальности больницы, где процесс рассказывания продлевает нахождение Жар-Птицы в мире людей и отодвигает момент ее смерти. Делается вывод о том, что авторы графического романа, выбирая в качестве основы «Книгу тысячи и одной ночи», делают акцент на мотиве исцеления души человека посредством его взаимодействия с художественным словом: творческий акт (рассказывание историй) помогает героям преодолеть смерть, поскольку жанр сказки предполагает передачу опыта из поколения в поколение.

Об авторе

И. Г. Прудиус
Красноярский государственный педагогический университет имени В. П. Астафьева
Россия

Прудиус Ирина Геннадьевна, кандидат филологических наук, доцент,

660049, Красноярск, Ады Лебедевой, 89



Список литературы

1. Герхардт М. И. Искусство повествования: литературное исследование 1001 ночи. Пер. с англ. А. М. Матвеева. М.: Наука, 1984. 455 с.

2. Фильштинский И. М. История арабской литературы. V – начало X века. М.: Наука, 1985. 526 с.

3. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу. Пер. с фр. Б. Нарумова. М.: Дом интеллект. кн., 1999. 143 с.

4. Шахразед Х. «Тысяча и одна ночь»: история и переводы // Филология и культура. Philology and Culture. 2018. № 3 (53). С. 242–246.

5. Столяров Ю. Н. Книга «Тысяча и одна ночь» – выдающееся явление средневековой библиокультуры арабского Востока // Вестник культуры и искусств. 2022. № 1 (69). С. 18–27.

6. Бободжанова Л. К., Соснина М. Н. Европейская сказочная литература: диахронический аспект // Litera. 2023. № 11. С. 185–205.

7. Бреева Т. Н., Хабибуллина Л. Ф. Национальный миф в художественной литературе. М: Флинта, 2019. 500 с.

8. Мухтаров Т. А. Сказки «101» и «1001» ночи // Востоковедение. 2022. № 1. С. 13–37.

9. Зенкин С. Н. Теория литературы: проблемы и результаты. М.: Новое литературное обозрение, 2018. 338 с.

10. Baetens J. Le roman graphique // La bande dessinée: une médiaculture. Paris: Armand Colin, coll. «Médiacultures», 2012. P. 200–216.

11. Меркулова М. Г., Прудиус И. Г. Жанр графического романа: к постановке проблемы (на материале современных франко- и англоязычных текстов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16. Вып. 10. С. 3379–3385.

12. Гимранова Ю. А. Интертекстуальный анализ комикс-адаптаций классической литературы. Челябинск: Издательство ЮУрГГПУ, 2024 137 с.

13. Жанровая палитра зарубежной литературы: коллективная монография. М.: Языки народов мира, 2025. 265 с.

14. Romero-Jódar A. Comic Books and Graphic Novels in their Generic Context. Towards a Definition and Classification of Narrative Iconical Texts // ATLANTIS. Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies. 2013. No 35.1. P. 117–135.

15. Beaulieu B., Mermoux D. Les mille et une vies des urgences. Paris: Rue de Sèvres, 2017. 232 p.

16. Спичак Н. Г. Трансформация мифологических представлений в арабских сказках «Тысяча и одна ночь» // Вестник магистратуры. 2017. № 11-1 (74). С. 17–20.

17. Kuhn-Kennedy F. Le livre de l’hospitalité // L’Intermède. 2017. URL: https://www.lintermede.com/les-1001-des-urgences-baptiste-beaulieu-dominiquemermoux.php (дата обращения: 10.07.2025).

18. Гришина И. И. Сказка в системе речевых жанров // Современные исследования социальных проблем. 2011. № 1 (05). С. 172–174.


Рецензия

Для цитирования:


Прудиус И.Г. Особенности интерпретации сказок Шахерезады в графическом романе Б. Больё и Д. Мерму «Тысяча и одна жизнь в отделении скорой помощи». Филология и культура. Philology and Culture. 2025;(3):163-169. https://doi.org/10.26907/2782-4756-2025-81-3-163-169

For citation:


Prudius I.G. Interpretation features of Scheherazade’s tales in B. Beaulieu and D. Mermoux’s graphic novel “A Thousand and One Lives in the Emergency”. Philology and Culture. 2025;(3):163-169. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2025-81-3-163-169

Просмотров: 22


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)