Nationally specific vocabulary in the linguistic worldview as a unit of contrastive analysis and lexicographical interpretation
https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-51-57
Abstract
The article tackles nationally specific vocabulary and its place in the linguistic worldview. Our research is aimed at a linguistic and cultural analysis of words, whose semantics shows peculiarities of different ethnicities’ worldview. The study material is based on data from different dictionaries and our personal observations. As part of the study, we consider three word groups. The first group includes particular words designating specific concepts, the second group – non-specific concepts, the third group – abstract nouns. Contrastive linguistics is focused on cultural and linguistic peculiarities of the language, as their understanding is essential for intercultural communication. By identifying common and different linguistic features, which is the foundation of the contrastive analysis, graduate students gain insight not only into the Russian language, but also into peculiarities of their mother tongue. Besides, by pinpointing language similarities they understand the affinity of different cultures. Using this approach, we enhance students’ theoretical knowledge and practical skills of the Russian language. The experience, gained in the analysis of specific and abstract words, is also invaluable in translation practices, wherein an incorrect search for an equivalent in another language can bring in pseudo-correlates.
About the Author
E. DvinovaRussian Federation
Evgeniia Olegovna Dvinova, Ph.D. in Philology, Associate Professor
191086
48 Moika Embankment
St. Petersburg
References
1. Sternin, I. A. (2007). Kontrastivnaya lingvistika. Problemy teorii i metodiki issledovaniya [Contrastive Linguistics. Problems of Theory and Research Methodology]. 288 p. Moscow, AST, Vostok-Zapad. (In Russian)
2. Yakobson, R. O. (1963). Tipologicheskie issledovaniya i ikh vklad v yazykoznanie [Typological Studies and Their Contribution to Historical Comparative Linguistics]. Novoe v lingvistike. Vypusk 3, pp. 95–105. Moscow, Progress. (In Russian)
3. Malykh, L. M. (2009). K probleme statusa kontrastivnoi lingvistiki [Concerning the Problem of the Contrastive Linguistics Status]. Vestnik Viatskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta. Vyp. 2 (2), pp. 44–48. (In Russian)
4. Epstein, M. N. (2022). Pervoponiatiya: Kliuchi k kul'turnomu kodu [Primary Concepts: Keys to Cultural Code]. 720 p. Moscow, KoLibri, Azbuka-Attikus. (In Russian)
5. Konopel'ko, I. P. (2019). Sopostavitel'nyi analiz v issledovanii i prepodavanii yazyka (iz opyta voronezhskoi shkoly sopostavitel'nykh issledovanii) [Comparative Analysis in Language Research and Teaching (Based on Evidence of the Voronezh School of Comparative Research]. 226 p. Voronezh, RITM. (In Russian)
6. Kornilov, O. A. (2011). Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsional'nykh mentalitetov [Linguistic Worldviews as Derivatives of National Mindsets]. 350 p. Moscow, KDU. (In Russian)
7. Bol'shoi lingvostranovedcheskii slovar' (2007) [Unabridged Linguistic and Cross-cultural Dictionary]. Moscow, Gosudarstvennyi institut russkogo yazyka im. A. S. Pushkina. AST-Press. URL: https://rus-lingvostranovedcheskiy-dict.slovaronline.com/ (accessed: 21. 04. 2023). (In Russian)
8. Wierzbicka, A. (1996). Yazyk. Kul'tura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. 411 p. Moscow, Russkie slovari. (In Russian)
9. Zaliznyak, Anna A., Levontina, I. B., Shmelev, A. D. (2005). Kliuchevye idei russkoi yazykovoi kartiny mira [Key Ideas of the Russian Linguistic Worldview]. 540 p. Moscow, Yazyki slavianskoi kul'tury. (In Russian)
10. Kim, A. (2012). “Khan” zhivet v dushe koreitsa [“Han” lives in Every Korean’s Soul]. Kommersant. URL: https://www.kommersant.ru/doc/1956681 (accessed: 28. 04. 2023). (In Russian)
11. Shushkov, A. A. (2008). Tolkovo-poniatiinyi slovar' russkogo yazyka [Explanatory and Conceptual Dictionary of the Russian Language]. 988 p. Moscow, AST, Astrel', Khranitel'. (In Russian)
12. Novyi ob"yasnitel'nyi slovar' sinonimov russkogo yazyka (2004) [New Explanatory Dictionary of Synonyms in the Russian Language]. Pod red. akad. Yu. D. Apresiana. Moscow; Vienna, Yazyki slavianskoi kul'tury: Venskii slavisticheskii al'manakh. 1488 p. URL: https://ruslang.ru/text_noss2_title (accessed: 15. 04. 2023). (In Russian)
13. Babenko, L. G. (2021). Alfavit emotsii: slovar'-tezaurus emotivnoi leksiki [Emotion ABC: Thesaurus of Emotive Vocabulary]. 432 p. Ekaterinburg; Moscow, Kabinetnyi uchenyi. (In Russian)
14. Kolesov, V. V. (2017). Grust'-toska v russkom yazykovom soznanii [“The Wearies” in the Russian Linguistic Worldview]. Mir russkogo slova. No. 3, pp. 5–13. (In Russian)
15. Yao, Rong (2021). Kontsepty skuka, toska, grust', pechal' v russkom yazykovom soznanii (na fone kitaiskikh kontseptov negativnykh emotsii) : dis. … kand. filol. nauk [The Concepts of Boredom, Yearn, Sadness, Sorrow in the Russian Language Consciousness (in Contrast to Chinese Concepts of Negative Emotions: Ph.D. Thesis]. St. Petersburg. URL: https://disser.spbu.ru/zashchita-uchenoj-stepeni-spbgu/454-yao-zhun.html (accessed: 20. 04. 2023). (In Russian)
Review
For citations:
Dvinova E. Nationally specific vocabulary in the linguistic worldview as a unit of contrastive analysis and lexicographical interpretation. Philology and Culture. 2023;(2):51-57. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-51-57