Концептуальное пространство лексемы дом / maison в русском и французском языках
https://doi.org/10.26907/2074-0239-2022-68-2-52-56
Аннотация
Статья посвящена исследованию концептуального пространства лексемы дом как элемента русской и французской национальных картин мира. Культурный и когнитивно-лингвистический анализы свидетельствуют о том, что концепты «дом» / «Maison» в сопоставляемых языках характеризуются сложной, разноуровневой структурой, включающей значительное количество лексических единиц. Поскольку семантика лексемы проявляется только в процессе функционирования в более обширных конструкциях, особый интерес представляет исследование интерпретационного слоя, формирующегося из структурированных конструкций, актуализирующих значимые характеристики концепта на уровне прежде всего русских и французских фразеологизмов, поговорок, пословиц, народных примет. Фреймовый анализ выявил конституирующие признаки устойчивых конструкций, позволяющие создать национальное представление о доме / Maison как об одном из значимых понятий в жизни русского и французского человека.
Цель исследования – выявить языковые средства, репрезентирующие концептуальное пространство лексем дом / Maison в русской и французской картинах мира и позволяющие построить модель данного слова.
Установлено, что в сопоставляемых языках центр, ядро концепта объективируется лексемами, нашедшими отражение в словарях, фиксирующих определенные расхождения в семантической структуре лексем. Интерпретационное поле, репрезентирующее лексемы, характеризуется различием в географическом, гендерном, социальном и др. своеобразии. При этом установлено, что энциклопедических знаний недостаточно для понимания определенной схемы или сценария события, лежащего в основе устойчивых конструкций.
Об авторах
А. ОмриРоссия
Акила Омри, аспирант
420008
Кремлевская, 18
Казань
Н. Фаттахова
Россия
Наиля Нурыйхановна Фаттахова, доктор филологических наук, профессор
420008
Кремлевская, 18
Казань
Список литературы
1. Колесов В. А., Колесова Д. В., Харитонов А. А. Словарь русской ментальности. В 2-х т. Т.1. А – О. С.-Петербург: Златоуст, 2014. 592 с.
2. Le Petit Larousse illustré. Dictionnaire Encyclopédique. Paris: Larousse, 1991. 1750 p.
3. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012. 736 с.
4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд. дополненное. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
5. Пословицы и поговорки Брянской области / сост. В. Д. Глебова. Брянск: РИО БГУ, 2008. 325 с.
6. Даль В. И. Пословицы русского народа. Том 2. СПб.: ТОО «Диамант», 1996. 480 с.
7. Пословицы. Поговорки. Загадки / сост. А. Н. Мартынова, В. В. Митрофанова. М.: Современник, 1986. 512 с.
8. Словарь русских пословиц / В. М. Мокиенко [и др.]; отв. ред. В. М. Мокиенко. М.: Астрель: АСТ, 2008. 381 с.
9. Русские пословицы и поговорки / отв. ред. В. Аникин; предисл. В. Аникин; сост. Ф. Селиванов, Б. Кирдан, В. Аникин. М.: Худож. лит., 1988. 431 с.
10. Критская О. В. Французские пословицы и поговорки. М.: Высшая школа, 1963. 95 с.
11. Когут В. И. Французские пословицы и поговорки и их русские эквиваленты: Словарь французских пословиц и поговорок. СПб.: Издательство «Антология», 2015. 240 с.
12. Ripet P. Dictionnaire des maximes dictons et proverbes français. Paris: d’Actualité de l’Histoire SARL, 2000. 379 p.
13. Dictionnaire Hachette Encyclopédique Poche. 50000 mots. Paris: Hachette livre, 2006. 805 p.
14. Maloux M. Dictionnaire des proverbes, sentences et maximes. Paris: Ouvrage Couronné par l’Académie Française, 2002. 628 p.
Рецензия
Для цитирования:
Омри А., Фаттахова Н. Концептуальное пространство лексемы дом / maison в русском и французском языках. Филология и культура. Philology and Culture. 2022;(2):52-56. https://doi.org/10.26907/2074-0239-2022-68-2-52-56
For citation:
Omri A., Fattakhova N. The conceptual space of the lexeme дом / maison (house) in Russian and French. Philology and Culture. 2022;(2):52-56. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2074-0239-2022-68-2-52-56