Preview

Philology and Culture

Advanced search

The conceptual space of the lexeme дом / maison (house) in Russian and French

https://doi.org/10.26907/2074-0239-2022-68-2-52-56

Abstract

   The article studies the conceptual space of the lexeme дом / maison (house) as an element of the Russian and French national pictures of the world. The cultural and cognitive-linguistic analyses indicate that the concept of дом / maison (house) in the compared languages is characterized by a complex, multi-level structure, including a significant number of lexical units. We focus on the study of the interpretative layer, formed from structured constructions, actualizing the significant characteristics of the concept, primarily at the level of Russian and French phraseological units, sayings, proverbs and folk omens since the semantics of the lexeme is manifested only in the process of its functioning in more extensive constructions. The frame analysis has revealed the constitutive features of stable structures that allow creating a national idea of the дом / maison (house) as one of the significant concepts in the life of Russian and French people.

   The purpose of the study is to identify linguistic means that represent the conceptual space of the lexeme дом / maison (house) in the Russian and French pictures of the world and allow building a model of this word.

   We have found that in the Russian and French languages, the center, the core of the concept is objectified by the lexemes, reflected in dictionaries that fix certain differences in the semantic structure of lexemes. The interpretive field, representing the lexemes, is characterized by geographical, gender, social and other differences. At the same time, we have found that encyclopedic knowledge is not enough to understand a certain scheme or scenario of an event underlying stable structures.

About the Authors

A. Omri
Kazan Federal University
Russian Federation

Akila Omri, graduate student

420008

18 Kremlyovskaya Str.

Kazan



N. Fattakhova
Kazan Federal University
Russian Federation

Nailya Nuryikhanovna Fattakhova, Doctor of Philology, Professor

420008

18 Kremlyovskaya Str.,

Kazan



References

1. Kolesov, V. A., Kolesova, D. V., Kharitonov, A. A. (2014). Slovar' russkoi mental'nosti [Dictionary of Russian Mentality.]. V 2-kh t. T. 1. A – O. 592 p. St. Petersburg, Zlatoust. (In Russian)

2. Le Petit Larousse illustré. Dictionnaire Encyclopédique (1991) [Illustrated Petit Larousse Encyclopedic Dictionary]. 1750 p. Paris, Larousse. (In French)

3. Slovar'-tezaurus russkikh poslovits, pogovorok i metkikh vyrazhenii (2012) [Dictionary-Thesaurus of Russian Proverbs, Sayings and Apt Phrases]. 736 p. Moscow, AST-PRESS KNIGA. (In Russian)

4. Ozhegov, S. I., Shvedova, N. Yu. (1999). Tolkovyi slovar' russkogo yazyka : 80 000 slov i frazeologicheskikh vyrazhenii [Explanatory Dictionary of the Russian Language : 80,000 Words and Phraseological Expressions]. 4-ye izd. dopolnennoye. 944 p. Moscow, Azbukovnik. (In Russian)

5. Poslovitsy i pogovorki Bryanskoy oblasti (2008) [Proverbs and Sayings of the Bryansk Region]. Sost. V. D. Glebova. 325 p. Bryansk, RIO BGU. (In Russian)

6. Dal', V. I. (1996). Poslovitsy russkogo naroda [Proverbs of the Russian People]. Tom 2. 480 p. St. Petersburg, TOO “Diamant”. (In Russian)

7. Poslovitsy. Pogovorki. Zagadki (1986) [Proverbs. Sayings. Riddles]. Sost. A. N. Martynova, V. V. Mitrofanova. 512 p. Moscow, Sovremennik. (In Russian)

8. Slovar' russkikh poslovits (2008) [Dictionary of Russian Proverbs]. V. M. Mokiyenko [i dr.]; otv. red. V. M. Mokiyenko. 381 p. Moscow, Astrel', AST. (In Russian)

9. Russkiye poslovitsy i pogovorki (1988) [Dictionary of Russian Proverbs]. Otv. red. V. Anikin; predisl. V. Anikin; sost. F. Selivanov, B. Kirdan, V. Anikin. 431 p. Moscow, Khudozh. lit. (In Russian)

10. Kritskaya, O. V. (1963). Frantsuzskiye poslovitsy i pogovorki [French Proverbs and Sayings]. 95 p. Moscow, Vysshaya shkola. (In Russian)

11. Kogut, V. I. (2015). Frantsuzskiye poslovitsy i pogovorki i ikh russkiye ekvivalenty: Slovar' frantsuzskikh poslovits i pogovorok [French Proverbs and Sayings and Their Russian Equivalents: Dictionary of French Proverbs and Sayings]. 240 p. St. Petersburg, izdatel'stvo “Antologiya”. (In Russian)

12. Ripet, P. Dictionnaire des maximes dictons et proverbes français (2000) [Dictionary of French Maxims Sayings and Proverbs]. 379 p. Paris, d’Actualité de l’Histoire SARL. (In French)

13. Dictionnaire Hachette Encyclopédique Poche (2006) [Hachette Encyclopedic Pocket Dictionary]. 50000 mots. 805 p. Paris, Hachette livre. (In French)

14. Maloux, M. (2002). Dictionnaire des proverbes, sentences et maximes [Dictionary of Proverbs, Aphorisms and Maxims]. 628 p. Paris, Ouvrage Couronné par l’Académie Française. (In French)


Review

For citations:


Omri A., Fattakhova N. The conceptual space of the lexeme дом / maison (house) in Russian and French. Philology and Culture. 2022;(2):52-56. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2074-0239-2022-68-2-52-56

Views: 128


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)