Diminutive forms in the aspect of intercultural communication
https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-193-198
Abstract
The article represents the essential features of diminutives in the Russian and English languages and their impact on intercultural communication. We analyze the types of diminutives in English and Russian, the specifics of their perception and interpretation by representatives of the two cultures, as well as their influence on the communication of speakers of different languages. The article contains examples of diminutive forms’ functions in speech, which demonstrate how these forms affect the perception and understanding of information. The article defines such key concepts as “intercultural communication”, “diminutive forms” and presents the characteristics of the forms in English and Russian in their lexical and grammatical aspects, illustrated by examples. The article considers cases of intercultural communicative failures associated with ignorance of the specifics of the word-formative forms’ functions, diminutives in particular, and their cultural context. Diminutive forms are a kind of special emotionality indicators inherent in the nature of the Russian people, therefore, when teaching Russian as a foreign language, it is necessary to pay special attention to the word-building forms that have additional connotations. The results of our research can be used by linguists, teachers of foreign languages and anyone interested in the issues of intercultural communication.
About the Authors
Ju. AgeevaRussian Federation
Julia Victorovna Ageeva, Doctor of Philology, Professor
420008
18 Kremlyovskaya Str.
Kazan
L. Salahieva
Russian Federation
Liana Ildarovna Salahieva, graduate student
420008
18 Kremlyovskaya Str.
Kazan
References
1. Ter-Minasova, S. G. (2000). Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [Language and Intercultural Communication]. 146 p. Moscow, Slovo. (In Russian)
2. Slovar' lingvisticheskikh terminov (2010) [Dictionary of Linguistic Terms]. Sost. T. V. Zherebilo. 486 p. Nazran', Piligrim. (In Russian)
3. Mezhuev, V. M. (2006). Ideya kul'tury. Ocherki po filosofii kul'tury [Idea of Culture. Notes of Philosophy of Culture]. 408 p. Moscow, Progress-Traditsiya. (In Russian)
4. Ter-Minasova, S. G. (2000). Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [Language and Intercultural Communication]. 146 p. Moscow, Slovo. (In Russian)
5. Birsav, I. (2017). Diminutive Forms in English Language. Bulletin of the Transilvanya University of Braşov. Series IV: Philology and Cultural Studies • Vol. 10 (59). No. 1, 86 p. (In English)
6. Vezhbitskaya, A. (1996). Yazyk i kul'tura [Language and Culture]. 416 p. Moscow, Russkie slovari. (In Russian)
7. Nika Etinger (2016). Zapis' VKontakte: 16 fevralya [VKontakte Entry: February 16]. URL: https://vk.com/wall-29862270_3721 (accessed: 15. 06. 2023). (In Russian)
8. Rinaeva, I. Printsu Garri pripomnili ego rasizm posle skandala s Megan [Prince Harry Was Reminded of His Racism after the Scandal with Meghan]. MK.ru : elektronnoe periodicheskoe izdanie. 13. 03. 2021. URL: https://mk.ru/social/2021/03/13/princu-garri-pripomnili-ego-rasizm-posle-skandala-s-megan.html (accessed: 15. 06. 2023).
9. Safin, R. N. (2013). Uchenye zapiski Kazanskogo universiteta [Scientific Notes of Kazan State University]. 309 p. Kazan, Gumanitarnye nauki. (In Russian)
10. Nekrasova, I. M. (2010). Kategoriya diminutivnosti v russkom i angliiskom yazykakh [Diminutives Category in the English and Russian Languages]. Pp. 29–31. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kategoriya-diminutivnosti-v-russkom-i-angliyskom-yazykah (accessed: 14. 12. 2022). (In Russian)
Review
For citations:
Ageeva J., Salahieva L. Diminutive forms in the aspect of intercultural communication. Philology and Culture. 2023;(2):193-198. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-193-198