Модель электронного терминологического словаря для иностранных учащихся вузов инженерного профиля
https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-204-214
Аннотация
Целью статьи является описание разработки модели электронного переводного терминологического словаря тезаурусного типа для иностранных учащихся вузов инженерного профиля.
Российский рынок образовательных онлайн-услуг представлен двумя моделями – сервисами и учебниками, к тому же, по мнению экспертов, не лучшего качества. Особенно ощущается нехватка электронных материалов для самостоятельной работы. Заполнить эту лакуну могут цифровые системы в виде переводных терминологических словарей, разработанные с учетом реальных коммуникативных потребностей иностранных студентов, обучающихся в российских вузах различных профилей. Подобные продукты должны способствовать повышению уровня владения русским языком, в первую очередь языком в специальных целях. Анализ существующих электронных словарей показал, что имеющиеся справочные системы обладают рядом недостатков, не позволяющих им стать доступными для большинства иностранных учащихся. Основная проблема последних заключается в слабом уровне владения русским языком. Разработанная одним из авторов модель переводного терминологического словаря тезаурусного типа представляет собой мобильное приложение на платформе Андроид, что позволяет осуществлять поиск терминов по разным источникам, автоматически выделять термины в тексте, импортировать их, определять значение слова в контексте, предлагать перевод на английский язык, реализовывать функции добавления пометок к термину, новых терминов и добавления их в избранное, предлагать тесты, проверяющие усвоение терминов. Опциями по добавлению терминов могут воспользоваться как преподаватель, так и иностранный студент с той лишь разницей, что преподаватель имеет возможность добавлять термины в удаленную базу, доступную всем учащимся, а студент ‒ в локальную базу данных, где имеет возможность переводить термины на родной язык, что помогает ему создавать индивидуальный терминологический словарь по разным дисциплинам и формировать предметную составляющую коммуникативной компетенции.
Об авторах
Т. ВасильеваРоссия
Татьяна Викторовна Васильева, доктор педагогических наук, доцент
127055
Вадковский пер., 3а
Москва
Ф. Салимов
Россия
Фирдавс Назаралиевич Салимов, магистрант
127055
Вадковский пер., 3а
Москва
Список литературы
1. Исследование российского рынка онлайн-образования. URL: https://innoagency.ru/files/Issledovanie_rynka_rossiyskogo_online_obrazovania_2020.pdf (дата обращения: 20. 05. 2023).
2. Платформа ViExpo. URL: https://business-platform.ru/projects/19159. (дата обращения: 20. 05. 2023).
3. Капезина Т. Т. Проблемы обучения иностранных студентов в российском вузе // Электронный научный журнал «Философия. Социология. Культурология». URL: https://esj.pnzgu.ru/files/esj.pnzgu.ru/kapezina_tt_14_1_12.pdf (дата обращения: 20. 05. 2023).
4. Лингводидактическая программа по русскому языку как иностранному: Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень : учеб. пособие. М.: РУДН, 2010. 181 с.
5. Николаев В. К. Экспорт образования в вузах России в условиях новой реальности // Высшее образование в России. 2022. Т. 31. № 2. С. 149–166.
6. Васильева Т. В. Глаголы русского языка на материале дисциплин инженерного профиля : переводной словарь / Т. В. Васильева. Саратов: Ай Пи Ар Медиа, 2020. 97 c. // Электронно-библиотечная система IPR BOOKS. URL: http://www.iprbookshop.ru/89679.html (дата обращения: 29. 05. 2023).
7. Жаров В. К., Климова И. А. Лексический минимум математических терминов (на русском, английском и китайском языках). 2-е изд., исправ. и доп. М.: «Янус-К», 2002. 136 с.
8. Иллюстрированный толковый словарь русской научной и технической лексики: 7671 термин / Под редакцией В. И. Максимова. М.: «Русский язык». 1994. 800 с.
9. Amerrudin b. Abd. Manan. Learning technical terms from the textbook vs learning technical terms from the technical dictionary. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/the-use-of-dictionaries-for-teaching-students-technical-terminology/viewer (дата обращения: 30. 05. 2023).
10. Морковкин В. В. Основы теории учебной лексикографии : дис. … докт. филол. наук в форме научного доклада. М: Институт русского языка им. А. С. Пушкина, 1990. 72 с.
11. Чайникова Г. Р. Разработка модели учебного электронного терминологического словаря тезаурусного типа для целей профессионально ориентированного обучения иностранному языку. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razrabotka-uchebnogo-elektronnogo-slovarya-tezaurusnogo-tipa-kak-sredstva-formirovaniya-vnutrennego-inoyazychnogo-leksikona/viewer (дата обращения: 20. 05. 2023).
12. Jelena Ranitović, Vesna Nikolić, Aleksandar Kavgić, Lazar Velimirović, Miomir Stanković. Bilingualised electronic dictionaries as a teaching aid in higher education – case study. URL: https://www.researchgate.net/publication/321314327_bilingualised_electronic_dictionaries_as_a_teaching_aid_in_higher_education_-_case_study?enrichid=rgreq-a6ba579075a3025c24e3b05c2be922aa-xxx&enrichsource=y292zxjqywdlozmymtmxndmynztbuzo1njuyodi4mtm4mjuwmjvamtuxmtc4ntmzmzu3nq%3d%3d&el=1_x_2&_esc=publicationcoverpdf (дата обращения: 30. 05. 2023).
Рецензия
Для цитирования:
Васильева Т., Салимов Ф. Модель электронного терминологического словаря для иностранных учащихся вузов инженерного профиля. Филология и культура. Philology and Culture. 2023;(2):204-214. https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-204-214
For citation:
Vasilyeva T., Salimov F. A model of an electronic terminological dictionary for international students of engineering universities. Philology and Culture. 2023;(2):204-214. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-204-214