Китайские заимствования названий государственного устройства в письменных источниках шэнэхэнских бурят
https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-63-1-120-124
Аннотация
Статья посвящена изучению китайских заимствованных слов, относящихся к сфере государственного устройства, в летописях шэнэхэнских бурят Бодонгут Абида (1983); Б. Абида, Б. Димчиг, З. Болод, С. Лхамасурэн (1985); Хуасай Согтын Жамсо (2011), написанных на старомонгольском языке. Это наименования людей по должности, название учреждения, названия торговли, денег и административной единицы (ᠸ ᠠ ᠩ ван; ᠶ ᠠ ᠮ ᠥ ᠨ яамон; ᠭᠦ ᠩ ᠵ ᠦ гунжу; ᠲ ᠠ ᠢ ᠢ ᠵ ᠢ тайж; ᠮ ᠠ ᠢ ᠢ ᠮ ᠠ ᠢ маймай; ᠰ ᠢ ᠶ ᠠ ᠨ сянь; ᠬᠦ ᠸ ᠸ ᠪᠢ хуо би). Подтверждением того, что китайские слова вошли в состав лексики старомонгольского языка, является их фиксация в словарях Норжин Ч., Мурэн Ман; Сычэнчогто, а также в Большом китайско-русском словаре (далее 大 БКРС). Результаты исследования позволили сделать вывод, что примеры употребления китайских заимствований в летописях свидетельствуют о контактировании шэнэхэнских бурят с китайцами и могут выступать иллюстративным материалом к значениям слов в названных словарях. Это свидетельствует об их освоении старомонгольской письменностью, то есть письменной формой бурятского языка в Шэнэхэне. Некоторые китайские слова сохранили многозначность при заимствовании. Есть заимствования, выступающие дублетами к монгольскому слову. Тема взаимодействия китайского и монгольских языков требует дальнейшего изучения.
Ключевые слова
Об авторе
. СыжэньдаолимаРоссия
Сыжэньдаолима, аспирант
670000
Смолина, 24 а
Улан-Удэ
Список литературы
1. Абида Б., Болод З., Димчиг Б., Лхамасурэн С. Современный исторический обзор бурят Шэнэхэна (Sineken-ь buriyadиud-un oyir-a-yin teьke-yin toyimu) / пер. со старомонгольского языка Е. Санжанова // Локальные особенности бурятской этнической общины Внутренней Монголии Китайской Народной Республики : материалы первой науч. экспедиции Национального гуманитарного института 2004 г. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2005. С. 23–38.
2. Бальжинимаева Б. Д. Китайские заимствования в языке шэнэхэнских бурят Внутренней Монголии Китая // Вестник Калмыцкого университета / гл. ред. Б. К. Салаев. Элиста: Изд-во Калмыцкого университета, 2020. № 2 (46). С. 72–77.
3. Бодонгут Абида. Краткая история бурят-монголов (Buriyad monggul-un tobci teuke). Автономный район Внутренняя Монголия КНР: Изд-во отдела культуры Внутренней Монголии, 1983. 114 с.
4. Большой китайско-русский словарь URL: https://bkrs.info/ (дата обращения: 20. 10. 2020).
5. Мигморсурун Л. Русские бурят-монголы (Орос дахъ монголчууд) // World Mongolians. Изд-во Хух-хото КНР, 2001. С. 30–36
6. Норжин Ч., Мурэн Ман. Монгол Хэлний Толь (Словарь монгольского языка). Хух-хото: Изд-во отдела народов Внутренней Монголии, 1999. 3142 с.
7. Сыжэньдаолима, Егодурова В. М. Русские заимствования в языке шэнэхэнских бурят как память о межэтнических отношениях // Вестник БГУ. Язык. Литература. Культура 2018. Выпуск 2. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2018. С. 10–18.
8. Сычэнчогто. Монгол угсийн язгуурын толь (Монгольский словарь корневых слов). Хух-хото: Изд-во отдела народов Внутренней Монголии, 1988. 2972 с.
9. Хуасай Согтын Жамсо. Шэнэхэнские бурят-монголы (Shenekhen Buriyad mongol shud). Автономный район Внутренняя Монголия КНР: Изд-во отдела культуры Внутренней Монголии, 2011. 340 с.
Рецензия
Для цитирования:
Сыжэньдаолима Китайские заимствования названий государственного устройства в письменных источниках шэнэхэнских бурят. Филология и культура. Philology and Culture. 2021;(1):120-124. https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-63-1-120-124
For citation:
Syzhendaolima Chinese borrowings of the government administration names in written sources of the Shenekhen Buryats. Philology and Culture. 2021;(1):120-124. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2074-0239-2021-63-1-120-124