Speech behavior of a bilingual in everyday discourse
https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-25-32
Abstract
The article deals with certain aspects of the Tatar-Russian bilingual individual’s speech behavior in everyday discourse.
The object of our analysis is the language of everyday communication of the Tatar-Russian bilinguals belonging to the young, middle and older generations inside and outside the family, as well as the specifics of language use in these spheres.
We conducted a comparative analysis of the linguistic behavior of the two categories of respondents on the basis of the factual material, collected through questionnaires and the recordings of spontaneous conversational speech fragments. The research was conducted using descriptive, statistical methods and a correlation analysis, which made it possible to establish the correlation between the language situation, competence and social parameters of the respondents. The first group of respondents was humanities students of Tatar nationality, among whom 67.6 % of the respondents came from rural families and 32.4% were from urban families. The second group of respondents were representatives of different age groups of mono-ethnic and mixed families, as well as two representatives of other ethnic groups who have an above-average level of Tatar language proficiency. The analysis showed that in today’s active bilingual society the language of everyday communication is complex and multidimensional in its nature. Its functionality and range depend on the language personality’s place of residence and a communicative situation. In the course of our research, we identified the specifics and reasons for language mixing in Tatar colloquial speech. As the respondents leave their family society, there is a noticeable increase in the number of Russian words and expressions in their speech, which is especially characteristic of the younger generation of bilinguals. As the research has shown, in modern conditions, Tatar-Russian bilingualism is actively developing, penetrating into such a stable sphere as a family society. This phenomenon is also observed in modern families, which implement Tatar-Russian bilingualism and whose members’ first language is their native Tatar language.
About the Author
G. GaliullinaRussian Federation
Gulshat Raisovna Galiullina, Doctor of Philology, Professor
420008
18 Kremlyovskaya Str.
Kazan
References
1. Gabdrahmanova, G. F., Sagitova, L. V. (2015). Gosudarstvennye yazyki Respubliki Tatarstan: mnozhestvennost' izmerenii [State Languages of the Republic of Tatarstan: Multiple Dimensions]. 268 p. Kazan', Institut istorii im. Sh. Mardzhani AN RT; Izd-vo “Artifakt”. (In Russian)
2. Ishakova, Z. A. (2001). Dvuyazychie v gorodah Tatarstana (1980-90-e gody) [Bilingualism in the Cities of Tatarstan (the 1980<sup>s</sup> –1990<sup>s</sup>)]. 191 p. Kazan', Fiker. (In Russian)
3. Iskhakova, Z. A. (2015). Etnoyazykovye problemy v sovremennykh natsional'no-smeshannyh sem'yah Tatarstana [Ethno-Linguistic Problems in Modern National-Mixed Families of Tatarstan]. Tatarica. No. 2 (5), pp. 7–14. (In Russian)
4. Bairamova, L. K. (2000). Tatarstan yazykovaja simmetriya i asimmetriya [Tatarstan: Linguistic Symmetry and Asymmetry]. 267 p. Kazan', izd-vo Kazan. un-ta. (In Russian)
5. Mustafina, D. N. (2012). Funktsional'noe razvitie tatarskogo yazyka i drugih regional'nyh yazykov RF i Evropy v svete sotsiolingvisticheskoi paradigmy: dis. ...dok. fil. nauk [The Functional Development of the Tatar Language and Other Regional Languages of the Russian Federation and Europe in the Light of the Sociolinguistic Paradigm: Doctoral Thesis]. Kazan', 440 p. (In Russian)
6. Galiullina, G. R., Il'darhanova, F. A., Galieva, G. I. (2011). Etnokul'turnye traditsii kak osnova ukrepleniya sem'i (na primere Tetyushskogo munitsipal'nogo raiona Respubliki Tatarstan) [Ethnocultural Traditions as a Basis for Strengthening the Family (based on the Tetyushsky municipal district of the Republic of Tatarstan)]. 118 p. Kazan', izd-vo “Otechestvo”. (In Russian)
7. Galiullina, G. (2020). Functional Features of the Mother Tongue in Modern Families in the Republic of Tatarstan. Discourse and Practice of Bilungualism. Editer by Daniel Müller and Monika Wingender. Pp. 285–297. Harrassowitz Verlag. Wiesbaden. Germany. (In English)
8. Yusupov, R. A. (2008). Tәrҗemә һәm sөjlәm kul'turasy [Translation and Speech Culture]. 240 p. Kazan, Tatar. kit. nәshr. (In Tatar)
9. Yusupov, R. A. (2014). Tәrҗemә һәm dөres sөjlәm mәs'әlәlәre [Issues of Translation and Correct Speech]. 287 p. Kazan, Tatar. kit. nәshr. (In Tatar)
10. Sagdeeva, F. K. (2002). Problemy kul'tury tatarskoi rechi v usloviyakh aktivnogo dvuyazychiya [Problems of Tatar Speech Culture in the Conditions of Active Bilingualism]. 128 p. Kazan', Fiker. (In Russian)
11. Salimova, D. A., Timerhanov, A. A. (2012). Dvuyazychie i perevod: teoriya i opyt issledovaniya [Bilingualism and Translation: Theory and Research Experience]. 280 p. Moscow, FLINTA, Nauka. (In Russian)
12. Galiullina, G. R., Kadirova, E. Kh., Khadieva, G. K. (2020). Sovremennaya tatarskaya razgovornaya rech': identifikatsionnye priznaki i sotsial'naya differentsiatsiya [Modern Tatar Colloquial Speech: Identification Features and Social Differentiation]. 222 p. Kazan', izd-vo Kazan. un-ta. (In Russian)
13. Galiullina, G. R., Kadirova, E., Khadieva, G. (2018). Language of Family Communication in the Modern Tatar-Russian Bilingual Society. In: National academy of managerial staff of Culture and Arts Herald. Is. 2, pp. 267–269. (In English)
14. Ashrapova, A. Kh. (2018). Teoreticheskie aspekty yazykovykh kontaktov (na primere pereklyucheniya kodov) [Theoretical Aspects of Language Contacts (based on code switching)]. Sovremennyi musul'manskii mir: Elektron. zhurnal. No. 1. 1 elektron. opt. disk (CD-ROM). Sistem. trebovaniya: Pentium III, processor s taktovoi chastotoi 800 MGc; 128 Mb; 10 Mb; Windows XP/Vista/7/8/10; Acrobat 6 h. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teoreticheskie-aspekty-yazykovyh-kontaktov-na-primere-pereklyucheniya-kodov (accessed: 28. 05. 2023). (In Russian)
15. Galiullina, G. R., Kuzmina, Kh. Kh., Kadirova, E. Kh., Khadieva, G. K., Abdrakhmanova A. (2018). Ai. Switching Codes in the Tatar Youth Socium in the Conditions of Bilinguism. Modern Journal of Language Teaching Methods, Vol. 8, Issue 10, pp. 264–269. (In English)
16. Galiullina, G. R., Kadirova, E. Kh., Kuz'mina, Kh. Kh., Khadieva, G. K. (2019). Kommunikativnaya situatsiya i vybor yazyka v bilingval'nom sotsiume [Communicative Situation and the Choice of Language in a Bilingual Society]. Kazanskaya nauka. No. 2, pp.109–12. (In Russian)
17. Slovar' sotsiolingvisticheskikh terminov (2006) [Dictionary of Sociolinguistic Terms]. Pod red. V. Yu. Mihal'chenko. 312 p. Moscow, Institut yazykoznaniya RAN, Institut inostrannyh yazykov. (In Russian)
18. Sovremennyi russkii yazyk: Sotsial'naya i funktsional'naya differentsiatsiya (2003) [Modern Russian: Social and Functional Differentiation]. Ros. Akademiya nauk. In-t russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova. 568 p. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'ury. (In Russian)
Review
For citations:
Galiullina G. Speech behavior of a bilingual in everyday discourse. Philology and Culture. 2023;(2):25-32. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2023-72-2-25-32