Preview

Филология и культура. Philology and Culture

Расширенный поиск

Рецепция романа Генри Джеймса «Крылья голубки» в иноязычной среде

https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-78-4-323-327

Аннотация

Рецепция произведения литературы в инонациональной культуре продолжает оставаться актуальной темой как литературоведа, так и лингвиста. Изучаются факты первичной и дальнейшей рецепции текстов, их вхождения в новую языковую среду. Первые переводы романов Генри Джеймса на русский язык появились еще в конце XIX века («Женский портрет», «Дейзи Миллер»). В 50–60-е годы XX века в отечественном литературоведении считалось, что писатель проповедует изощренный психологизм, культ формы, что он далек от актуальных проблем жизни. Лишь во второй половине XX века, когда романы и повести Генри Джеймса были доступны российскому читателю, стал очевиден факт значения творчества американского писателя в мировой литературе. Об этом свидетельствует международная конференция, проведенная Американским университетом города Парижа в 2002 году под названием «Генри Джеймс сегодня» («Henry James today»). В статье показано, что Джеймс в одном из лучших своих романов «Крылья голубки» раскрыл усложнившийся взгляд на внутренний мир человека и на характер его восприятия действительности, продолжено исследование психологического мастерства писателя, показано разнообразие трактовок романа «Крылья голубки» японскими и французскими учеными.

Об авторе

Т. Л. Селитрина
Башкирский государственный педагогический университет имени М. Акмуллы
Россия

Селитрина Тамара Львовна - доктор филологических наук, профессор.

450088, Уфа, Октябрьский революции, 3а



Список литературы

1. Джеймс Г. Крылья голубки / предисловие автора к нью-йоркскому изданию (1909); пер. с англ. И. Бессмертной. М.: Иностранка, 2016. 640 с.

2. Маттисен Ф. О. Ответственность критики. М.: Прогресс, 1972. 376 с.

3. Зверев А. М. Джеймс: пора зрелости // Журнал критики и литературоведения «Вопросы литературы». 1999. Май–июнь. 384 с.

4. Tanimoto Ya. Who is Merton Densher? The Male Protagonist of The Wings of the Dove // Henry James and Other Essays. Alizes Revue angliciste de La Reunion, September 2003. №. 23. P. 13–24.

5. Salati M.-O. The Baroque Appeal of Venice in The Wings of the Dove // Henry James and Other Essays. Alizes Revue angliciste de La Reunion, September 2003. №. 23. P. 53–62.

6. Акройд П. Венеция. Прекрасный город / Пер. с англ. В. Кулагиной-Ярцевой, Н. Кротовской, Г. Шульги. М.: Издательство Ольги Морозовой, 2016. 496 с.

7. Селитрина Т. Л. Генри Джеймс и проблемы английского романа: автореф. дис. докт. филол. Наук. М.: МГУ, 1989. 45 с.


Рецензия

Для цитирования:


Селитрина Т.Л. Рецепция романа Генри Джеймса «Крылья голубки» в иноязычной среде. Филология и культура. Philology and Culture. 2024;(4):323-327. https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-78-4-323-327

For citation:


Selitrina T.L. Reception of Henry James’s novel “The Wings of the Dove” in a foreign-language environment. Philology and Culture. 2024;(4):323-327. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-78-4-323-327

Просмотров: 59


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)