Preview

Philology and Culture

Advanced search

Code-switching in Russian, English and French communicative behavior

https://doi.org/10.26907/2782-4756-2022-70-4-83-88

Abstract

   The study of communication has become paramount due to globalization, which is marked by cultural migration. Thus, verbal behaviour has become essential in communication studies focusing on code-switching that goes back to early times of the human development and reflects cross-cultural and cross language interactions. In spite of this fact, foreign linguists paid their special attention to the mentioned phenomenon only in the mid-1970s. The investigations proved code-switching to be mostly subconscious and motivated by “momentary inclination” (J. M. Lipski, D. M. Lance, G. Valdes-Falles, A. Aguirre), which is illustrated by the way immigrants mix their native and local languages. Being both a linguistic and cultural phenomenon, code-switching (CS) has a high functional potential and contributes to the solution of a significant number of communicative tasks. The given research represents an attempt of the comparative and contrastive approach to the issue of code-switching in three global languages – Russian, English and French. As part of translation studies, CS can enhance major professional skills and needs further analysis.

About the Authors

E. Petrosova
Lomonosov Moscow State University
Russian Federation

Elena Genrikhovna Petrosova, Ph.D. in Philology, Assistant Professor

119991

1/51 Leninskye Gory

Moscow



N. Alieva
Lomonosov Moscow State University
Russian Federation

Nazrin Rizvan Alieva kyzy, graduate student

119991

1/51 Leninskye Gory

Moscow



References

1. Youtube (Runglish). URL: https://www.youtube.com/watch?v=6aNDpVOWJjo (accessed: 7. 03. 2010). (In Russian)

2. Shenaeva, O. V. (2013). Runglish v yazykovoi srede sovremennoi Rossii [Runglish in Modern Russia]. Moscow, Sovremennye naukoemkie tekhnologii. No. 7–1, pp. 53–55. (In Russian)

3. Youtube (Boris Johnson speaks in Russian). URL: https://www.youtube.com/watch?v=GjQSW-q3H6c (accessed: 26. 02. 2022). (In English, in Russian)

4. Vogue (2016). USA. August, 194 p. (In English)

5. Hoffman, C. (1991). An Introduction to Bilingualism. 368 p. New York, Longman. (In English)

6. Code Switching in “Dior and I Film”. (2019). P. 56 Rini, M. Natsir, Ririn Setyowati. (In English)

7. Youtube (Dior and I) (accessed: 12. 03. 2020). https://www.youtube.com/watch?v=mOdLKQFBuow (In Russian)

8. Cook, V. (1991). Second Language Learning and Language Teaching. Edward Arnold. 168 p. Melbourne, Hodder Headline Group. (In English)


Review

For citations:


Petrosova E., Alieva N. Code-switching in Russian, English and French communicative behavior. Philology and Culture. 2022;(4):83-88. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2782-4756-2022-70-4-83-88

Views: 99


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4756 (Print)