Preview

Филология и культура. Philology and Culture

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 4 (2024) Роль перевода в исследовании конфуцианства: труды ученых Института Китая и современной Азии Российской Академии наук Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Чан, Т. Г. Бочина
"... The article presents an overview of works on Confucianism prepared by researchers from ..."
 
№ 2 (2022) Феноменология перевода: коммуникативный аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Сахневич
"... to such wants of a translation recipient as clarity of the translated text, ease of reading and absence ..."
 
№ 4 (2024) Возможности искусственного интеллекта при переводе фразеологизмов в условиях художественного текста Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Е. Мамаева
"... in the translation into English of Russian phraseological units used in the context of poetic works (based ..."
 
№ 3 (2024) Указательные местоимения сей и оный в переводе «Гистории управления настоящаго Империи Оттоманской» П. А. Толстого Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Скрипка
"... and the facts that could have influenced his translation technique. We have determined that some regularities ..."
 
№ 4 (2022) Особенности передачи сквозных метафор в романе М. Этвуд «The handmaid’s tale» (к вопросу о переводческой адекватности) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Изволенская
"... as part of a translation adequacy problem. The case study involves the Russian version of Margaret Atwood ..."
 
№ 2 (2021) О ранних переводах Л. Н. Толстого в Корее Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Аманова
"...    The article is devoted to the first translations of Leo Tolstoy’s works into Korean ..."
 
№ 3 (2024) Будда в кругозоре мусульман: очерк-статья Льва Толстого «Будда» в татарском и персидском переводах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Бекметов, М.-Д. Пейкани
"... ” in Tatar and Persian translations. We briefly describe the history of “The Buddha” creation ..."
 
№ 2 (2021) Особенности художественного перевода повести Л. Н. Толстого «Семейное счастие» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Заболотская
"... transcription and transliteration in the case of proper names, descriptive translation and selection ..."
 
№ 3 (2024) Творческая интерпретация и этнокультурная адаптация: переводы Роберта Миннуллина для детей Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Мингазова, Б. Оразова, Г. Каюмова
"... The article examines the distinctive features of Robert Minnullin’s translation practice within ..."
 
№ 1 (2021) Метаморфозы пословного перевода в XVIII веке и их влияние на славяно- книжный языковой стандарт Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Николаева
"... of the doctrine of word-by-word translation in Slavia Orthodoxa. The article presents the results of observation ..."
 
№ 3 (2023) Лексико-тематические группы безэквивалентной лексики в русских переводах (на фоне китайских прототипов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. Ван, Ю. Хэ
"... of non-equivalent vocabulary and ways of its translation from Chinese into Russian. It also gives a brief ..."
 
№ 1 (2024) Хлебников в Китае Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. Ло, Р. Ф. Бекметов
"... open. Thus, the article highlights the most relevant literary and translation aspects of V. Khlebnikov ..."
 
№ 2 (2021) Роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина» в переводе на персидский язык: о стратегии Казара Симоняна Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Бекметов, Казем Нежад Дахкаи Седиге
"... but arouse a steady interest among enlightened Iranian readers. Of all the Persian translations, we focus ..."
 
№ 2 (2023) Из истории разновременных переводов романа Льва Толстого «Анна Каренина» на испанский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Давитова
"...    The article discusses some publication features of the Spanish translations of Leo Tolstoy ..."
 
№ 3 (2021) Ghost story. К проблеме интерпретации и перевода одного термина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Липинская
"... translation, although its understanding is essential for meaningful discussions of late Gothic fiction ..."
 
№ 2 (2021) Сравнительный анализ перевода реалий в повести Л. Н. Толстого «Детство» на английский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Заболотская, Н. Сигал
"... of their translation have not been sufficiently studied to date. The realia that function in the considered work of Leo ..."
 
№ 1 (2022) «Маленькие трагедии» А. С. Пушкина на татарской сцене Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Хабутдинова
"... on the issues of translation strategy. It is proved that T. Sharafutdinov’s performance is distinguished by its ..."
 
№ 2 (2025) Основные этапы переводов русской классической литературы на турецкий язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Шейма Кара, И. Ш. Юнусов
"... . It was in the Ottoman Empire in the 19th century that the first translations of Russian literature into Turkish appeared ..."
 
№ 1 (2025) Дискурсивное слово вот: функции и трудности перевода на китайский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Шао
"... losses. Translation difficulties are associated with differences in grammatical and lexical ways ..."
 
№ 2 (2023) Творчество Алены Каримовой в контексте русскоязычной поэзии Татарстана Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Э. Нагуманова
"...    Based on the material of translations and original poems by Alena Karimova, the article ..."
 
№ 3 (2024) Татарский фольклор, собранный тюркологом В. В. Радловым: опыт перевода на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ф. Сайфулина, И. Насипов
"... The article analyzes the translations into Russian of Siberian-Tatar folklore recorded ..."
 
№ 1 (2023) Лексические новации Моисея Гумилевского в его переводе Ареопагитик XVIII века Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Вольская, Н. Николаева
"...    The article analyzes some lexical units (nouns) from the first Russian translation ..."
 
№ 2 (2021) Рассказ Л. Н. Толстого «Косточка» в переводе на калмыцкий язык. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Болдырева, Б. Арашаева
"... in school textbooks. Translations of Tolstoy’s works for children are widely used in pedagogical ..."
 
№ 1 (2021) Библейские цитаты в трех славяно-русских переводах ареопагитик XVIII века (на материале трактата «О небесной иерархии») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ермошин
"... translations of Pseudo-Dionysius the Areopagite’s treatise “On the Celestial Hierarchy”. It was translated ..."
 
№ 4 (2023) Специфика перевода феерии «Алые паруса» А. Грина на татарский язык (на материале театральной интерпретации произведения) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Б. Васильева-Шальнева, М. М. Хабутдинова
"... Tatar Youth Theater), this article discusses the features of translation into the Tatar language ..."
 
№ 4 (2023) Перевод как связь между культурами: роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина» в интерпретации татарского переводчика Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. М. Саяпова
"... The article discusses the translation of “Anna Karenina” into the Tatar language made ..."
 
№ 1 (2024) Развитие навыков расширительного понимания художественного текста на уроке РКИ: рассказ «Каштанка» А.П. Чехова и его экранизации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Р. Салахова, А. Ю. Языкова
"... translation and its basic concepts: adaptation, film adaptation and interpretation. For the methodology ..."
 
№ 4 (2023) Особенности стиля и жанра переводной детской поэзии М. Я. Бородицкой Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Е. Скворцов, А. А. Давлетшина
"... , and her wide popularity among the public, philology has so far hardly studied her poems and translations ..."
 
№ 3 (2022) Литературное переложение как жанровая форма (библейские псалмы в поэтической традиции) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Бекметов
"... independent, autonomous semantic construction, which specifically combines both the elements of translation ..."
 
№ 4 (2024) Особенности функционирования советизмов в американском художественно-документальном дискурсе (на материале книги Н. Мейлера «История Освальда») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ж. Г. Коновалова
"... , семантических и стилистических особенностей. Также анализируются особенности передачи советизмов при переводе на ..."
 
№ 3 (2023) «Власть тьмы» Льва Толстого на татарской сцене Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. М. Хабутдинова, М. Х. Бакиров
"... The article systematizes information from the history of Tatar translations of Leo Tolstoy ..."
 
№ 3 (2021) Традиционные композиты славянских ареопагитик в списках XVIII века: словообразовательное гнездо с элементом начал- в переводах трактата «О небесной иерархии» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Паймина
"... translations of the 18th century treatise “About the Divine Hierarchy” by Dionysius the Areopagite: 1 ..."
 
№ 1 (2025) Монолексемные и полилексемные термины декоративноприкладного искусства (на материале английского и русского языков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Имамбердыева, Ф. Х. Тарасова
"... translation equivalences. R. Rosenthal’s and H. Ratzka’s book “The Story of Modern Applied Art” served ..."
 
№ 2 (2023) Модель электронного терминологического словаря для иностранных учащихся вузов инженерного профиля Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Васильева, Ф. Салимов
"...    The article describes the features of developing a thesaurus-type electronic translation ..."
 
№ 2 (2021) Образ женщины в творчестве Р. Хариса Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Ахметгараева, Г. Гайнуллина
"... is differently embodied both in poetry and in his translation practices. Thus, we analyze a number of his poems ..."
 
№ 2 (2023) Национально-специфическая лексика в языковой картине мира как объект контрастивного анализа и лексикографической интерпретации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Двинова
"... invaluable in translation practices, wherein an incorrect search for an equivalent in another language can ..."
 
№ 4 (2024) Язык как способ идентификации национального культурного кода (на примере произведений Г.П. Вудхауса) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Х. Ашрапова, Л. О. Свирина, И. М. Макаров
"... of the work is the possibility of using the results of the research both in translation practice ..."
 
№ 4 (2022) Переключение языкового кода в русском, английском и французском коммуникативном поведении Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Петросова, Н. Алиева
"... . As part of translation studies, CS can enhance major professional skills and needs further analysis. ..."
 
№ 2 (2025) Сравнение идеализированных когнитивных моделей в русском и английском языках на примере наименований хронотипов людей Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Д. Сидорова
"... be used in translation studies to improve the quality of translations as the translator will strive ..."
 
№ 2 (2024) Сергей Аксаков в Англии (к проблеме национальной идентичности) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Селитрина
"... also touches upon the translation specifics of Aksakov’s works into English. ..."
 
№ 1 (2025) О нестабильности терминосистемы сферы методики преподавания иностранных языков в русском и английском языках (на примере терминов, обозначающих виды чтения) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Кузьминова
 
№ 2 (2022) Фразеологические кальки: особенности восприятия носителями языка (опыт экспериментального исследования) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Кротова
"... , and translation phenomenon, while the anthropocentric specificity of these units has hardly been studied ..."
 
№ 1 (2024) Языковая и культурная адаптация иностранных студентов: взгляд преподавателя РКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Габдреева, Г. М. Туктарова, Т. П. Трошкина
"... the academic disciplines “Lexicology”, “Linguocultural Studies”, “Linguocountry Studies”, “Translation Theory ..."
 
№ 1 (2022) Сущностные характеристики термина в сфере его функционирования (на материале периодики и узкоспециализированной литературы англоязычной нефтегазовой терминосистемы) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Калинина
"... of field-specific dictionary sources and terminological databases of automated translation systems ..."
 
№ 3 (2021) Миф и документ в романе М. Шишкина «Венерин волос» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Пантюхина
"... the limitations of the myth, to get closer to the phenomenality of life. However, the translation of consciousness ..."
 
№ 3 (2024) Антиколониальный дискурс в романе Мо Яня «Смерть пахнет Сандалом» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Груздева
"... Smells of Sandalwood”, its translation into Russian was published in 2024 (translator - I. A. Egorov ..."
 
№ 4 (2024) Рецепция романа Генри Джеймса «Крылья голубки» в иноязычной среде Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Л. Селитрина
"... and their entry into a new language environment. The first translations of Henry James’s novels into Russian ..."
 
№ 2 (2022) Лев Толстой в трудах иранских исследователей Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Бекметов, Казем Нежад Дахкаи Седиге
"... in the Iranian-speaking environment is evidenced by numerous translations of Leo Tolstoy’s works into Farsi ..."
 
№ 3 (2023) Татарские формы обращения в романе Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза»: многоязычие или транскультурализм Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Р. Салахова
"... the meaning in translation. Thus, the article shows how the words of a foreign culture are introduced ..."
 
№ 1 (2022) Сопоставительный анализ английских, русских и идиом иврита с колоративом синий Аннотация  похожие документы
Т. Кигель
"... and culturological linguistics, lexicographic and lexicological works, in teaching L2 and translation. A comparative ..."
 
№ 3 (2023) Обучение русскому литературному языку иностранных магистрантов и аспирантов в рамках спецкурса «Современная русская литература»: ключевые проблемы и перспективы Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Б. Панова, Н. И. Маругина
"... cultures and the translation of modern writers’ works into foreign languages, historical and philosophical ..."
 
№ 1 (2023) Роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина» в интерпретациях иранских литературоведов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Бекметов, Казем Нежад Дахкаи Седиге
"... bibliography of Persian translations of Leo Tolstoy’s works was not compiled, and in the works, presenting ..."
 
№ 2 (2021) Центр по изучению наследия Льва Толстого в Казанском федеральном университете Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Бекметов
"... of collecting and systematizing literary translations of Leo Tolstoy’s works into the languages of non-Russian ..."
 
№ 1 (2023) «Холстомер» Льва Толстого на татарской сцене Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Бакиров, М. Хабутдинова
"... and on trends in translation studies. The paper briefly outlines the regional aspect of the topic “Tolstoy ..."
 
№ 3 (2022) Бордерные тенденции в романе М. Елизарова «Земля» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Щеголькова
"... of death. The term “border” is a loan translation from English meaning “a boundary”. As N. T. Rymar notes ..."
 
№ 2 (2022) Медицинская терминология в двуязычной учебной лингвографии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Каримуллина, Р. Каримуллина
"... characteristics and a translation equivalent). The comprehensive analysis of sources enabled us to reveal a number ..."
 
№ 2 (2022) Методологические основы построения учебной литературы по марийскому языку как государственному Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Васенина, В. Константинова
"... Mari as the state language. The grammar-translation method, used by teachers in the initial period ..."
 
№ 3 (2024) Проблема интерпретации метафорических эвфемизмов в переводных текстах традиционной китайской медицины (ТКМ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Карабулатова, Цюхуа Сунь, Чао Сунь, М. Иванова-Якушко
"... основой для перевода сигналов тела в традиционной китайской медицины (далее – ТКМ) в вербальные понятия, с ..."
 
№ 3 (2021) Анекдот как свидетельство: историческая притча Э. Радзинского «Лунин, или Смерть Жака» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Журчева
"... Пушкине» (1928). Слово «анекдот» в переводе с древнегреческого означает неизвестное, неизданное ..."
 
№ 1 (2022) Феномен приобретенного билингвизма (на примере испанского и русского языков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Х. Баутиста, Л. Мурадымова, Е. Плеухова
"... and Translation Studies” at Kazan Federal University, and students of the Kazan “Spanish Center” who study Spanish ..."
 
№ 3 (2024) Форма диалога в структуре поэмы «Манели» (1947) Нима Юшиджа Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Кузнецов
"... it from previous Persian translations of the Japanese story. The analysis is carried out using ..."
 
№ 1 (2024) К вопросу о возможностях развития языковой субкомпетенции при обучении курсантов образовательных организаций МВД России иностранному языку Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Н. Шашкова
"... употреблению форм инфинитива; перестройка союзных условных придаточных предложений в бессоюзные; перевод ..."
 
№ 4 (2022) Синтаксический парсинг как анализ структуры предложения (синтагмы) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Амурская, А. Егорова
"... одеваться : пособие для женщин» в переводе с французского языка, выполненном Ю. Л. Плискиной. Выбор ..."
 
№ 1 (2025) Проявление интерференции в татарских эргонимах на языковом уровне Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. М. Амирова, И. М. Габдулхакова
"... носителям языка. Авторы подчеркивают, что специалисты, занимающиеся переводом названий различных организаций ..."
 
1 - 64 из 64 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)