Сортировать по:
| Выпуск | Название | |
| № 2 (2021) | Роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина» в переводе на персидский язык: о стратегии Казара Симоняна | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. Бекметов, Казем Нежад Дахкаи Седиге | ||
| "... Leo Tolstoy’s novel “Anna Karenina” has been translated into Persian several times ..." | ||
| № 2 (2021) | О ранних переводах Л. Н. Толстого в Корее | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Г. Аманова | ||
| "... The article is devoted to the first translations of Leo Tolstoy’s works into Korean ..." | ||
| № 2 (2021) | Рассказ Л. Н. Толстого «Косточка» в переводе на калмыцкий язык. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Болдырева, Б. Арашаева | ||
| "... The work of Leo Tolstoy attracted the attention of Kalmyk writers from the first steps ..." | ||
| № 2 (2022) | Лев Толстой в трудах иранских исследователей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. Бекметов, Казем Нежад Дахкаи Седиге | ||
| "... the issue related to the reception of Leo Tolstoy’s life and work in the works of Iranian writers, literary ..." | ||
| № 2 (2021) | Сравнительный анализ перевода реалий в повести Л. Н. Толстого «Детство» на английский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Заболотская, Н. Сигал | ||
| "... “Childhood” by Leo Tolstoy. The analysis is carried out using a continuous sampling method based ..." | ||
| № 2 (2023) | Из истории разновременных переводов романа Льва Толстого «Анна Каренина» на испанский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. Давитова | ||
| "... The article discusses some publication features of the Spanish translations of Leo Tolstoy’s ..." | ||
| № 2 (2021) | Особенности художественного перевода повести Л. Н. Толстого «Семейное счастие» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Заболотская | ||
| "... The article studies the features and the techniques of conveying culture-bound words in Leo ..." | ||
| № 3 (2023) | «Власть тьмы» Льва Толстого на татарской сцене | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. М. Хабутдинова, М. Х. Бакиров | ||
| "... The article systematizes information from the history of Tatar translations of Leo Tolstoy’s ..." | ||
| № 2 (2021) | Центр по изучению наследия Льва Толстого в Казанском федеральном университете | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. Бекметов | ||
| "... for Leo Tolstoy’s Heritage Studies”) was established at Kazan (Volga Region) Federal University ..." | ||
| № 1 (2023) | Роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина» в интерпретациях иранских литературоведов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. Бекметов, Казем Нежад Дахкаи Седиге | ||
| "... The eastern reception of Leo Tolstoy’s oeuvre remains in the list of topical issues ..." | ||
| № 4 (2023) | Перевод как связь между культурами: роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина» в интерпретации татарского переводчика | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. М. Саяпова | ||
| "... В статье рассматривается перевод «Анны Карениной» на татарский язык, выполненный писателем и ..." | ||
| № 3 (2024) | Будда в кругозоре мусульман: очерк-статья Льва Толстого «Будда» в татарском и персидском переводах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. Бекметов, М.-Д. Пейкани | ||
| "... The article provides a comparative and contrastive analysis of Leo Tolstoy’s essay “The Buddha ..." | ||
| № 2 (2021) | Лев Толстой и математика | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. Очков, Е. Гуличева, Н. Очкова | ||
| "... to the experience of reading Leo Tolstoy’s fictional works through the use of methods of exact (mathematical ..." | ||
| № 2 (2021) | Этноним «татарин» в поэтике Л. Н. Толстого | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. Юнусов | ||
| "... The images of the Tatars are not represented in the early works of Leo Tolstoy, although ..." | ||
| № 1 (2023) | «Холстомер» Льва Толстого на татарской сцене | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Бакиров, М. Хабутдинова | ||
| "... and Theater”. We give a generalized description of the performances, based on the works of Leo Tolstoy ..." | ||
| № 2 (2021) | Образ Хаджи-Мурата в повести Л. Н. Толстого: проблема личности | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Саяпова | ||
| "... The article considers the character of Khadgy-Murat from of the same name story of Leo Tolstoy ..." | ||
| № 2 (2021) | Л. Н. Толстой и Н. Н. Каразин: литературное взаимовлияние | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Э. Шафранская | ||
| "... in the works of contemporary writers, Nikolai Karazin and Leo Tolstoy. Karazin’s prose becomes a breeding ..." | ||
| № 2 (2021) | Образ эпической героини в романе Л. Н. Толстого «Воскресение» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. Андреева | ||
| "... Shchetinina – the epic heroine of Leo Tolstoy’s novel “Resurrection”, representing the ideal female type ..." | ||
| № 2 (2025) | Детям о Л. Н. Толстом: Нарративные стратегии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Л. Х. Насрутдинова, Н. Г. Махинина | ||
| "... of the semantic dominants of Leo Tolstoy’s own memories of his childhood and the memories about the writer left ..." | ||
| № 4 (2024) | Зимний путь и зимний сон у Пушкина и Л. Толстого | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. И. Иваницкий, К. А. Нагина | ||
| "... In his story “The Blizzard” (1856) and the novel “Anna Karenina” (1873), Leo Tolstoy consistently ..." | ||
| № 2 (2021) | Взаимодействие природных и бытовых образов в романе Л. Н. Толстого «Воскресение» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Маслова, Д. Земцова | ||
| "... images in Leo Tolstoy’s novel “Resurrection”. The novelty of the research is due to the fact ..." | ||
| № 2 (2021) | Гендерные стереотипы в читательской и исследовательской рецепции героинь Л. Н. Толстого | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. Полтавец | ||
| "... The article is devoted to the problem of stereotypes in the perception of Leo Tolstoy’s gender ..." | ||
| № 4 (2024) | Прием остранения в трилогии Л.Н. Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. М. Саяпова | ||
| "... The article examines the method of “detachment” in Leo Tolstoy’s trilogy “Childhood”, “Boyhood ..." | ||
| № 2 (2021) | «Записки сумасшедшего»: сравнительно-композиционный анализ одноименных произведений Н. В. Гоголя и Л. Н. Толстого и его использование в иностранной аудитории | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Ф. Буэно | ||
| "... Gogol and Leo Tolstoy to name two of their works separated by fifty years. The title is a primordial ..." | ||
| № 4 (2022) | Поэтика заглавия повести А. Гилязова «Три аршина земли» в контексте русской литературы XIX века | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ф. Юнусова, И. Юнусов | ||
| "... ” by Leo Tolstoy and the story “Gooseberry” by Anton Chekhov. The methodological basis of the study ..." | ||
| № 1 (2025) | «Тридцать лет неразберихи»: переписка Стивена Маккенны со Стивеном Маккенной по поводу посещения Л. Н. Толстого | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Ф. Асташенкова | ||
| "... This article examines the history of the Irish-born journalist S. McKenna’s visits to Leo Tolstoy ..." | ||
| № 2 (2021) | Л. Н. Толстой и П. П. Николаев о социально-политических проблемах XX века | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. Прокопчук | ||
| "... The research studies the socio-political views of Leo Tolstoy and Pyotr Nikolaev. The article ..." | ||
| № 2 (2021) | Оппозиция «Л. Н. Толстой – К. Н. Леонтьев» в интерпретации литературной критики А. К. Закржевского | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. Крылов, А. Баландин | ||
| "... to speak of Zakrzewski’s deliberate ignorance of the figure of Leo Tolstoy when analyzing the literary ..." | ||
| № 2 (2021) | Случай как событие в романах Л. Н. Толстого «Анна Каренина» и Ф. Ф. Тютчева «На скалах и долинах Дагестана» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ф. Султанбеков, А. Саяпова | ||
| "... , being on the “threshold”, may become turning points. At the same time, in their novels, Leo Tolstoy ..." | ||
| № 2 (2022) | Развитие коммуникативных навыков при обучении русскому языку как иностранному (на материале биографии Л. Н. Толстого) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. Штырлина, Ю. Капралова | ||
| "... in the lessons of Russian as a foreign language, based on the life and work of the Russian writer Leo Tolstoy ..." | ||
| № 2 (2021) | «Анатомия нищеты» Джона Кенворти и «Так что же нам делать?» Льва Толстого | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Г. Алексеева | ||
| "... We Do?” by Leo Tolstoy. Both works are critical manifestations of the current state of economic ..." | ||
| № 1 (2025) | Объединяя пространства, связывая эпохи…: Институту культуры имени Льва Толстого в Боготе (Колумбия) – 80 лет | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. Ф. Бекметов | ||
| "... The article is devoted to the anniversary date – the 80th anniversary of the Leo Tolstoy Institute ..." | ||
| № 3 (2024) | Указательные местоимения сей и оный в переводе «Гистории управления настоящаго Империи Оттоманской» П. А. Толстого | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. Скрипка | ||
| "... .3.22), translated from Italian into Russian by P. Tolstoy at the beginning of the 18th century. The purpose ..." | ||
| № 2 (2021) | Феномен Льва Толстого в исследовательской интерпретации В. Н. Азбукина (из материалов лекционного курса по истории русской литературы последней трети XIX века) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Пашкуров | ||
| "... The review focuses on the concept of Leo Tolstoy’s phenomenon in scientific works of Vladislav ..." | ||
| № 2 (2025) | Основные этапы переводов русской классической литературы на турецкий язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Шейма Кара, И. Ш. Юнусов | ||
| "... and loves Dostoevsky, Tolstoy and Chekhov. These writers had a powerful impact on the entire world ..." | ||
| № 2 (2025) | Казань в биографии и творчестве А. Н. Толстого: между фактом и вымыслом | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. А. Перепёлкин | ||
| "... and works of Aleksey Tolstoy. Having got acquainted with the city in his youth, the writer visited Kazan ..." | ||
| № 4 (2023) | Русская классическая литература ХIХ века и кумыки: образы и прототипы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Г.-Р. А.-К. Гусейнов, А. Л. Мугумова | ||
| "... mentioned later - in Leo Tolstoy’s story “The Prisoner of the Caucasus”. A very significant fact is not only ..." | ||
| № 2 (2023) | Образы политических деятелей в романе Энтони Троллопа «Премьер- министр» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. Шамсутдинова | ||
| "... , with the destiny of Leo Tolstoy’s heroine as well as with the events that took place in Russia and in England ..." | ||
| № 4 (2025) | Современная татарская военная проза | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Г. Каюмова, М. Хабутдинова | ||
| "... the traditions of Leo Tolstoy’s Russian war prose. Critical circumstances provide an opportunity ..." | ||
| № 2 (2022) | Феноменология перевода: коммуникативный аспект | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Сахневич | ||
| "... внимания на такие потребности реципиента перевода, как ясность переводного текста, легкость его чтения ..." | ||
| № 4 (2024) | Возможности искусственного интеллекта при переводе фразеологизмов в условиях художественного текста | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. Е. Мамаева | ||
| "... переводе русских фразеологических единиц в контексте поэтических произведений (на материале стихов С ..." | ||
| № 1 (2021) | Интертекстуальное поле романа В. Пелевина «Т» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Осьмухина, А. Марьюшкина | ||
| "... principle of creating the author’s neomyth about Leo Tolstoy, based on debunking and parodying its key ..." | ||
| № 2 (2024) | Сергей Аксаков в Англии (к проблеме национальной идентичности) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. Селитрина | ||
| "... with the classics of Russian literature – I. Turgenev, L. Tolstoy and F. Dostoevsky, S. Aksakov’s prose has ..." | ||
| № 3 (2021) | Ghost story. К проблеме интерпретации и перевода одного термина | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Липинская | ||
| "... мере для художественных текстов использовать перевод «готические новеллы» на основании их структурных ..." | ||
| № 1 (2023) | Лексические новации Моисея Гумилевского в его переводе Ареопагитик XVIII века | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Вольская, Н. Николаева | ||
| "... русского перевода Ареопагитик, выполненного в XVIII веке иеромонахом Моисеем Гумилевским и представляющего ..." | ||
| № 3 (2024) | Творческая интерпретация и этнокультурная адаптация: переводы Роберта Миннуллина для детей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Л. Мингазова, Б. Оразова, Г. Каюмова | ||
| "... аспектов оригинальных произведений в переводах. Исследование выявляет, как Р. Миннуллин сохраняет баланс ..." | ||
| № 1 (2021) | Библейские цитаты в трех славяно-русских переводах ареопагитик XVIII века (на материале трактата «О небесной иерархии») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Ермошин | ||
| "... трех переводах трактата Псевдо-Дионисия Ареопагита «О Небесной иерархии» на славяно-русский язык ..." | ||
| № 1 (2021) | Метаморфозы пословного перевода в XVIII веке и их влияние на славяно- книжный языковой стандарт | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. Николаева | ||
| "... легло в основу переводческой доктрины пословного перевода в Slavia Orthodoxa. В статье представлены ..." | ||
| № 2 (2023) | Творчество Алены Каримовой в контексте русскоязычной поэзии Татарстана | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Э. Нагуманова | ||
| "... В статье на материале переводов и оригинальных стихотворений Алены Каримовой делается попытка ..." | ||
| № 1 (2025) | Дискурсивное слово вот: функции и трудности перевода на китайский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Шао | ||
| "... анализу способов его перевода на китайский язык. Основное внимание уделяется многофункциональности этого ..." | ||
| № 4 (2025) | Деятельность Каюма Насыри в области татарской лексикографии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Юсупова | ||
| № 4 (2025) | Повесть Александра Артемьева «Саламби» в зеркале турецкой критики и литературоведения | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Г. Гайнуллина, А. Гараева | ||
| "... изученностью рецепции этого перевода в трудах турецких критиков и литературоведов. Материалом для анализа ..." | ||
| № 3 (2023) | Обучение русскому литературному языку иностранных магистрантов и аспирантов в рамках спецкурса «Современная русская литература»: ключевые проблемы и перспективы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Б. Панова, Н. И. Маругина | ||
| "... , Dostoevsky, Tolstoy, Turgenev and Chekhov had on the development of foreign literature in the East and West ..." | ||
| № 4 (2023) | Специфика перевода феерии «Алые паруса» А. Грина на татарский язык (на материале театральной интерпретации произведения) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. Б. Васильева-Шальнева, М. М. Хабутдинова | ||
| "... Данная статья посвящена раскрытию особенностей перевода на татарский язык повестифеерии А. Грина ..." | ||
| № 3 (2023) | Лексико-тематические группы безэквивалентной лексики в русских переводах (на фоне китайских прототипов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. Ван, Ю. Хэ | ||
| "... перевода с китайского на русский язык, также дается краткий обзор динамики распространения современной ..." | ||
| № 3 (2024) | Татарский фольклор, собранный тюркологом В. В. Радловым: опыт перевода на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ф. Сайфулина, И. Насипов | ||
| "... В статье анализируются переводы на русский язык сибирско-татарского фольклора, записанного во ..." | ||
| № 4 (2024) | Роль перевода в исследовании конфуцианства: труды ученых Института Китая и современной Азии Российской Академии наук | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. Чан, Т. Г. Бочина | ||
| "... интенсивность. Главное внимание уделяется переводам классических канонов 四 书 «Четверокнижие» и 五 经 «Пятиканоние ..." | ||
| № 1 (2024) | Хлебников в Китае | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. Ло, Р. Ф. Бекметов | ||
| "... подходы будут считаться дилетантскими, что порой не исключает наличия особой, «наивной» прелести переводов ..." | ||
| № 1 (2024) | Развитие навыков расширительного понимания художественного текста на уроке РКИ: рассказ «Каштанка» А.П. Чехова и его экранизации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Р. Салахова, А. Ю. Языкова | ||
| "... внимание также было уделено характеристике процесса интерсемиотического перевода и его основных понятий ..." | ||
| № 4 (2023) | Особенности стиля и жанра переводной детской поэзии М. Я. Бородицкой | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Е. Скворцов, А. А. Давлетшина | ||
| "... переводов. Положение Бородицкой в литературе во многом уникально, поскольку она выступает как лирический ..." | ||
| № 3 (2022) | Литературное переложение как жанровая форма (библейские псалмы в поэтической традиции) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. Бекметов | ||
| "... с тем своеобразно совмещает в себе элементыь перевода и оригинального творчества. Переложение – не ..." | ||
| № 4 (2022) | Особенности передачи сквозных метафор в романе М. Этвуд «The handmaid’s tale» (к вопросу о переводческой адекватности) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Изволенская | ||
| "... необходимости ей следовать как частному проявлению проблемы адекватности перевода. Вопрос рассматривается на ..." | ||
| № 4 (2024) | Особенности функционирования советизмов в американском художественно-документальном дискурсе (на материале книги Н. Мейлера «История Освальда») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ж. Г. Коновалова | ||
| "... , семантических и стилистических особенностей. Также анализируются особенности передачи советизмов при переводе на ..." | ||
| № 3 (2021) | Традиционные композиты славянских ареопагитик в списках XVIII века: словообразовательное гнездо с элементом начал- в переводах трактата «О небесной иерархии» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Паймина | ||
| "... мистики в России – между русским и церковнославянским», в рамках которого изучаются три перевода XVIII ..." | ||
| № 3 (2023) | Психологический аспект в романе Джанет Уинтерсон «Разрыв во времени» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. М. Хацкевич | ||
| "... that, there are more questions of significance, for instance, Leo’s ambivalence which affects his personhood and adult ..." | ||
| № 1 (2022) | «Маленькие трагедии» А. С. Пушкина на татарской сцене | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Хабутдинова | ||
| № 4 (2025) | Концепция счастья в романе А. Л. Толстой «Неугомонное сердце» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| К. Курдакова | ||
| "... difficulties. We can find these facts in the works of A. Tolstoy’s biographers, as well as in the letters ..." | ||
| № 3 (2025) | Турецкий мир в русской литературе XIX века | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| К. Юнал, И. Ш. Юнусов, Ф. В. Юнусова | ||
| "... . Tolstoy and V. M. Garshin. The dominant method of studying this problem is the hermeneutic analysis ..." | ||
| № 3 (2024) | Проблема интерпретации метафорических эвфемизмов в переводных текстах традиционной китайской медицины (ТКМ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. Карабулатова, Цюхуа Сунь, Чао Сунь, М. Иванова-Якушко | ||
| "... основой для перевода сигналов тела в традиционной китайской медицины (далее – ТКМ) в вербальные понятия, с ..." | ||
| № 2 (2025) | Сравнение идеализированных когнитивных моделей в русском и английском языках на примере наименований хронотипов людей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Д. Сидорова | ||
| "... качества переводов за счет того, что переводчик будет стремиться перенести смысл текста, заключенный в ..." | ||
| № 3 (2025) | Культурная референция вербализованных и визуализированных предметов одежды в историях о Простоквашине | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Р. Салахова, А. И. Каширова | ||
| "... , расширяющей содержание первоисточника путем перевода содержательно-концептуальной информации текста в ..." | ||
| № 1 (2024) | Языковая и культурная адаптация иностранных студентов: взгляд преподавателя РКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. В. Габдреева, Г. М. Туктарова, Т. П. Трошкина | ||
| "... », «Лингвокультурология», «Лингвострановедение», «Теория перевода», при изучении разделов теории языка, таких как ..." | ||
| № 1 (2022) | Сущностные характеристики термина в сфере его функционирования (на материале периодики и узкоспециализированной литературы англоязычной нефтегазовой терминосистемы) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Калинина | ||
| "... автоматизированного перевода. Сделаны выводы об особенностях терминов исследуемого языка для специальных целей, об их ..." | ||
| № 3 (2021) | Анекдот как свидетельство: историческая притча Э. Радзинского «Лунин, или Смерть Жака» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Журчева | ||
| "... Пушкине» (1928). Слово «анекдот» в переводе с древнегреческого означает неизвестное, неизданное ..." | ||
| № 3 (2021) | Миф и документ в романе М. Шишкина «Венерин волос» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Пантюхина | ||
| "... феноменальности жизни. Но перевод сознания в текст рождает не документ-факт, а версию реальности, принимаемую как ..." | ||
| № 3 (2024) | Антиколониальный дискурс в романе Мо Яня «Смерть пахнет Сандалом» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. Груздева | ||
| "... материале романа Мо Яня «Смерть пахнет сандалом», перевод которого на русский язык опубликован в 2024 г ..." | ||
| № 4 (2024) | Рецепция романа Генри Джеймса «Крылья голубки» в иноязычной среде | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. Л. Селитрина | ||
| "... вхождения в новую языковую среду. Первые переводы романов Генри Джеймса на русский язык появились еще в ..." | ||
| № 1 (2024) | К вопросу о возможностях развития языковой субкомпетенции при обучении курсантов образовательных организаций МВД России иностранному языку | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. Н. Шашкова | ||
| "... употреблению форм инфинитива; перестройка союзных условных придаточных предложений в бессоюзные; перевод ..." | ||
| № 2 (2023) | Модель электронного терминологического словаря для иностранных учащихся вузов инженерного профиля | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. Васильева, Ф. Салимов | ||
| "... , предлагать перевод на английский язык, реализовывать функции добавления пометок к термину, новых терминов и ..." | ||
| № 4 (2022) | Синтаксический парсинг как анализ структуры предложения (синтагмы) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Амурская, А. Егорова | ||
| "... одеваться : пособие для женщин» в переводе с французского языка, выполненном Ю. Л. Плискиной. Выбор ..." | ||
| № 1 (2022) | Сопоставительный анализ английских, русских и идиом иврита с колоративом синий | Аннотация похожие документы |
| Т. Кигель | ||
| "... лексикологических работах, в обучении иностранному языку и переводу. Сравнительное изучение других трехъязычных ..." | ||
| № 3 (2023) | Татарские формы обращения в романе Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза»: многоязычие или транскультурализм | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Р. Салахова | ||
| "... переводе. Таким образом, в статье показано, как вводятся в текст слова чужой культуры и что в результате ..." | ||
| № 1 (2025) | Монолексемные и полилексемные термины декоративноприкладного искусства (на материале английского и русского языков) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Имамбердыева, Ф. Х. Тарасова | ||
| "... полилексемных терминов в соответствии с нормами языка оригинала и адекватность их перевода на русский язык. ..." | ||
| № 1 (2025) | Проявление интерференции в татарских эргонимах на языковом уровне | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. М. Амирова, И. М. Габдулхакова | ||
| "... носителям языка. Авторы подчеркивают, что специалисты, занимающиеся переводом названий различных организаций ..." | ||
| 1 - 84 из 84 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)
















